原文: 一夜东风穿绣户,融融暖应佳时。春来何处最先知。平明堤上柳,染遍郁金枝。姊妹嬉游时节近,今朝应怨来迟。凭谁说与到家期。玉钗头上胜,留待远人归。
译文及注释:
一夜东风穿绣户,融融暖应佳时。
春来何处最先知。
平明堤上柳,染遍郁金枝。
姊妹嬉游时节近,今朝应怨来迟。
凭谁说与到家期。
玉钗头上胜,留待远人归。
汉字译文:
一夜东风穿过绣户,温暖的气息正是美好的时光。
春天从何处开始我们最先知晓。
清晨堤上的柳树,染满了金黄的枝叶。
姊妹们欢乐游玩的时节已经临近,今天早晨应该怨恨你来得太晚。
凭谁来告诉我何时能到家。
玉钗在头上更加美丽,留待远方的人归来。
注释:
一夜东风穿绣户:一夜之间,东风穿过绣户,指春风吹拂窗户,带来了温暖的气息。
融融暖应佳时:暖意融融,正是适宜的时候。
春来何处最先知:春天从哪里开始来临,最先知道的是哪里。
平明堤上柳,染遍郁金枝:清晨时分,堤岸上的柳树,已经染上了郁金香色。
姊妹嬉游时节近:姐妹们欢快地游玩,说明春天的季节已经临近。
今朝应怨来迟:今天早晨,春天似乎来得有些晚,引发了一些怨怼之情。
凭谁说与到家期:不知道谁能告诉我春天何时到来。
玉钗头上胜,留待远人归:玉钗在头上显得更加美丽,留待远方的人归来欣赏。
译文及注释详情»
苏氏简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!