原文: 去年看月诗成,援毫曾寄鄞江守。流传乐府,惭非宾客,竹枝杨柳。今岁江楼载勤歌扇,青蛾应奏。况铃齐初驻,凉生燕寝,有香雾凝清书。
遥想十洲三岛,对冰轮、寒光依旧。主要来自,清都碧落,天香满袖。寄语嫦娥,剩留清照,时为公寿。恐明光诏下,翩然归去,试为霖手。
译文及注释:
去年看月诗成,用毛笔写下寄给鄞江守。这首诗流传到了乐府,我惭愧地说不是宾客,只是一根竹枝和一棵杨柳。今年江楼上载着勤奋的歌声,青蛾应该会奏乐。更何况铃声响起,凉风吹拂,有一股香雾凝结成清晰的字迹。
遥想着十洲三岛,对着冰轮,寒光依然闪耀。这些景色主要来自清都碧落,天香充满了袖子。我寄语给嫦娥,希望她能保留清晰的照片,时刻为公寿。但我担心明光诏下达后,我会悄然离去,只留下一抹雨露的痕迹。
注释:
1. 鄞江守:指守卫鄞江的官员。
2. 乐府:指古代宫廷音乐部门,也指古代的音乐作品。
3. 宾客:指受邀请的客人。
4. 竹枝杨柳:指竹枝和杨柳,是古代音乐中常用的乐器。
5. 江楼:指建在江边的楼阁。
6. 勤歌扇:指勤奏歌曲的扇子。
7. 青蛾:指古代宫廷中的舞女。
8. 铃齐:指铃声响亮。
9. 凉生燕寝:指凉爽的气候使燕子能够安然入睡。
10. 有香雾凝清书:指有香气的雾气凝结在清书上。
11. 十洲三岛:指遥远的地方。
12. 冰轮:指月亮。
13. 寒光:指月光。
14. 清都碧落:指清澈的都城和碧落的天空。
15. 天香满袖:指天上的香气充满了袖子。
16. 嫦娥:指古代神话中的仙女。
17. 清照:指明亮的光芒。
18. 明光诏:指明亮的光芒所传达的诏令。
19. 翩然归去:指轻盈地离开。
20. 霖手:指下雨的手指。
译文及注释详情»
曾惇简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!