《孟家蝉(蝶)》拼音译文赏析

  • mèng
    jiā
    chán
    dié
  • [
    sòng
    ]
    pān
    fén
  • xiàng
    mài
    huā
    dān
    shàng
    luò
    qiáo
    biān
    chūn
    nán
    jìn
    zhèng
    nuǎn
    wēn
    fēng
    mén
    cǎi
    biàn
    xiāng
    xīn
    wěn
    fāng
    cǎo
    hái
    chù
    chù
    xiān
    chūn
    qín
    mǎn
    yuán
    lín
    mèng
    jiào
    nán
    huá
    zhí
    dào
    jīn
  • qíng
    shēn
    rén
    xiǎo
    shān
    guī
    lái
    xiù
    zài
    luó
    jīn
    fāng
    zèng
    shuí
    yìng
    feì
    wàn
    xiàn
    线
    qiān
    zhēn
    màn
    dào
    téng
    wáng
    huà
    wǎng
    xiè
    duō
    shào
    qīng
    yín
    yǐng
    chén
    chén
    huā
    chù
    xiāng
    xún

原文: 向卖花担上,落絮桥边,春思难禁。正暖日温风里,门采遍香心。夜夜稳栖芳草,还处处、先亸春禽。满园林。梦觉南华,直到如今。
情深。记那人小扇、扑得归来,绣在罗襟。芳意赠谁,应费万线千针。谩道滕王画得,枉谢客、多少清吟。影沉沉。舞入梨花,何处相寻。



译文及注释
向卖花担上,落絮桥边,春思难禁。正暖日温风里,门采遍香心。夜夜稳栖芳草,还处处、先亸春禽。满园林。梦觉南华,直到如今。
情深。记那人小扇、扑得归来,绣在罗襟。芳意赠谁,应费万线千针。谩道滕王画得,枉谢客、多少清吟。影沉沉。舞入梨花,何处相寻。

向卖花担上,将花担在落絮的桥边,春天的思念难以抑制。在温暖的阳光和和煦的风中,门采摘满了花香的心。夜夜安稳地栖息在芳草中,到处都有春天的鸟儿先争先争。花园里满是林木。梦醒来,南华山依然在那里,一直延续到现在。

情感深沉。记得那人手持小扇,扑得归来,绣在罗襟上。芳香的意思送给了谁,可能费尽了万线千针。徒然说滕王画得好,白白感谢客人,多少次清吟。影子沉沉地舞入梨花中,何处才能相遇。
注释:
向卖花担上:指向卖花的人担着花篮。

落絮桥边:指在桥边飘落的柳絮。

春思难禁:指春天的思念之情难以抑制。

正暖日温风里:指在温暖的阳光和和煦的春风中。

门采遍香心:指到处采集花草,心中充满了芬芳的香气。

夜夜稳栖芳草:指夜晚时候花草安静地休息。

还处处、先亸春禽:指春天的鸟儿先声夺人,到处都能听到它们的鸣叫声。

满园林:指花园里面到处都是花草。

梦觉南华:指梦中感觉到了南方的花香。

直到如今:指一直持续到现在。

情深:指感情深厚。

记那人小扇、扑得归来:指记得那个人用小扇子扇风,然后回来。

绣在罗襟:指将这个情景绣在了衣襟上。

芳意赠谁:指将这份芳香的情意送给了谁。

应费万线千针:指制作这样的绣品需要费尽心思和精力。

谩道滕王画得:指嘲笑滕王所画的画作。

枉谢客、多少清吟:指白白感谢了客人,却浪费了多少清雅的诗篇。

影沉沉:指夜幕降临,影子昏暗。

舞入梨花:指舞蹈的身影进入了梨花之中。

何处相寻:指在哪里能够相见。


译文及注释详情»


潘汾简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!