原文: 论长校短,总是非闲誉。光景百年中,似难留、长江东去。随缘游戏,触□寄高情,西楼月,北窗风,鸲鹆尊前舞。
故人襟韵,千里心相许。飞骑趁花时,正名园、揉风洗雨。玻璃潋滟,聊共醉红裙,阳春曲,碧云词,慷慨怀千古。
译文及注释:
论长校短,总是非闲誉。
辩论长短,总是不能轻易称赞。
光景百年中,似难留、长江东去。
岁月流转百年间,似乎难以停留,长江向东流去。
随缘游戏,触□寄高情,西楼月,北窗风,鸲鹆尊前舞。
随缘而行,表达高尚情感,西楼的月光,北窗的风,鸲鹆在尊前舞蹈。
故人襟韵,千里心相许。
故友的情感和韵味,千里之外心意相通。
飞骑趁花时,正名园、揉风洗雨。
骑着飞马赶在花开时节,正名园里,揉搓风雨。
玻璃潋滟,聊共醉红裙,阳春曲,碧云词,慷慨怀千古。
玻璃上水波荡漾,只为与你共醉红裙,阳春的曲调,碧云的词句,怀着慷慨之情,留存于千古。
注释:
论长校短:评判长短,总是不能轻易称赞。
光景百年中,似难留、长江东去:时光流逝,百年之间,像长江一样东流不止,很难停留。
随缘游戏,触□寄高情:随遇而安地游戏人生,触动心灵寄托高尚情感。
西楼月,北窗风,鸲鹆尊前舞:西楼的月亮,北窗的风,鸲鹆在主人面前舞蹈。
故人襟韵,千里心相许:故友的情感和韵味,千里之外的心灵相通。
飞骑趁花时,正名园、揉风洗雨:骑着飞马在花季时节奔驰,正名园中,享受风雨的洗礼。
玻璃潋滟,聊共醉红裙,阳春曲,碧云词,慷慨怀千古:玻璃上水滴晶莹剔透,只为与美人共醉红裙,阳春曲,碧云词,表达慷慨豪情,怀抱千古。
注释:
- 论长校短:评判长短
- 光景:时光
- 难留:难以停留
- 随缘:随遇而安
- 游戏:人生
- 触□:触动
- 寄高情:寄托高尚情感
- 西楼:楼名
- 鸲鹆:一种鸟
- 襟韵:情感和韵味
- 千里心相许:心灵相通
- 飞骑:骑着飞马
- 趁花时:花季时节
- 正名园:园名
- 揉风洗雨:享受风雨的洗礼
- 玻璃潋滟:玻璃上水滴晶莹剔透
- 聊共醉红裙:只为与美人共醉红裙
- 阳春曲:春天的曲子
- 碧云词:蓝天白云的词句
- 慷慨怀千古:表达慷慨豪情,怀抱千古
译文及注释详情»
廖刚简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!