原文: 雨霁烟波阔,雁度陇云愁。西风庭院不胜秋。桂华光满,偏照最高楼。东山携妓约,故人千里,夜来为舣仙舟。
明眸皓齿,歌舞总名流。恼人情态物中尤。阳春一曲,谁把万金酬。便好拼沉醉,此夕姮娥,共须着意攀留。
译文及注释:
雨过天晴,烟波广阔,雁儿飞过陇山,云愁满怀。西风吹拂庭院,秋意浓厚。桂花散发着光彩,特意照亮最高的楼阁。东山上与妓女相约,故友千里迢迢而来,夜晚为了乘坐仙舟而等待。
明亮的眼睛,洁白的牙齿,歌舞才子都以她为楷模。令人烦恼的情感在众物之中尤为突出。阳春一曲,谁能用万金来回报。就让我们尽情地沉醉,今夜的姮娥,共同努力留住这美好时刻。
注释:
雨霁:雨过天晴。
烟波阔:指江湖水面上的烟雾和波浪。
雁度陇云愁:雁飞过陇山,云愁意指人们对离别的忧愁。
西风庭院不胜秋:西风吹过庭院,秋意浓厚。
桂华光满:指月亮的光辉照耀着桂花。
偏照最高楼:月亮特意照耀最高的楼阁。
东山携妓约:东山指远方,携妓约指与妓女相约。
故人千里:指离别的朋友在千里之外。
夜来为舣仙舟:夜晚来到船上,准备乘坐仙舟。
明眸皓齿:形容女子明亮的眼睛和洁白的牙齿。
歌舞总名流:指歌舞艺术总是受人喜爱。
恼人情态物中尤:指令人烦恼的情态在所有事物中尤为突出。
阳春一曲:指春天的一曲歌曲。
谁把万金酬:谁能用万金来回报。
便好拼沉醉:就好像拼命地喝酒陶醉一样。
此夕姮娥:指这个夜晚的美丽女子。
共须着意攀留:大家都应该努力挽留她。
译文及注释详情»
廖刚简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!