原文: 江左地。兴亡旧恨谁记。腥风不搅洛山云,怒涛怎起。泪眶历落泫新亭,碑趺犹卧江际。
古今事,天莫倚。废兴元有时系。女墙月色自荒荒,尽平寸垒。舞台歌榭草痕深,青溪弥望烟水。
马蹄杂B241锦绣市。认乌衣六朝,东巷西里。景物已非人世。但长干铁塔,BFF9然相对。檐铃嘈囋薰风里。
译文及注释:
对古诗内容进行汉字译文:
江左地。兴亡旧恨谁记。腥风不搅洛山云,怒涛怎起。泪眶历落泫新亭,碑趺犹卧江际。
江左之地,兴衰的旧恨由谁来记。腥风不搅动洛山的云,怒涛又如何能起。泪水从眼眶中滑落,湿润了新亭,碑趺仍躺卧在江边。
古今事,天莫倚。废兴元有时系。女墙月色自荒荒,尽平寸垒。舞台歌榭草痕深,青溪弥望烟水。
古今的事情,天地都不能依靠。废兴的元气有时候是由于某种原因。女墙上的月色自己荒凉,平坦的寸垒已经尽失。舞台和歌榭上的草痕很深,青溪中弥漫着烟水。
马蹄杂锦绣市。认乌衣六朝,东巷西里。景物已非人世。但长干铁塔,依然相对。檐铃嘈囋薰风里。
马蹄声混杂在繁华的市场中。认识乌衣的人已经是六朝时期,无论是东巷还是西里。景物已经不再属于人世。但是长干的铁塔,依然屹立不倒。檐铃声在薰风中嘈杂不止。
注释:
江左地:指江南地区,即今天的江苏、浙江一带。
兴亡旧恨谁记:指历史上江南地区的兴衰和往事,没有人能够真正记得。
腥风不搅洛山云:比喻战乱不会波及到遥远的地方。
怒涛怎起:比喻战乱的起因和原因。
泪眶历落泫新亭:泪水从眼角流下,滴在新亭上。
碑趺犹卧江际:碑石的脚底还躺在江边,指碑石还在原地,见证着历史。
古今事,天莫倚:古代和现代的事情,不能依赖上天。
废兴元有时系:指国家的兴衰和命运是有时运的。
女墙月色自荒荒:指女墙上的月光显得荒凉。
尽平寸垒:平坦的寸土之地。
舞台歌榭草痕深:指舞台和歌榭上已经长满了草。
青溪弥望烟水:青溪的景色一直延伸到烟水之间。
马蹄杂锦绣市:马蹄声混杂在繁华的市场中。
认乌衣六朝:指辨认出六朝时期的服饰。
东巷西里:指各个巷弄。
景物已非人世:指现在的景物已经不再是人世间的。
长干铁塔:指长干寺的铁塔。
BFF9:可能是文字错误,无法解释其含义。
檐铃嘈囋薰风里:檐下的铃声在香风中嘈杂。
译文及注释详情»
王奕简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!