《木兰花慢(和赵莲澳金陵怀古)》拼音译文赏析

  • lán
    huā
    màn
    zhào
    lián
    ào
    jīn
    líng
    huái
    怀
  • [
    sòng
    ]
    wáng
  • cuì
    weī
    tíng
    shàng
    zuì
    sāo
    duǎn
    bīn
    fēn
    wèn
    liù
    cháo
    xìng
    wáng
    zhòu
    jīn
    yǒu
    shuí
    leǐ
    shàng
    nián
    nián
    shēng
    cháng
    ér
    sūn
    jīn
    xìng
    wáng
    hǎo
    jiāng
    wǎng
    shǐ
    fén
  • zhāo
    hún
    chù
    dōng
    shān
    zhēng
    leì
    luò
    qīng
    zūn
    chàng
    shí
    chéng
    àn
    làng
    qín
    huái
    jiù
    yuè
    dōng
    西
    bēn
    xiū
    shuō
    qīng
    tán
    guó
    yǒu
    qīng
    tán
    hái
    yǒu
    wén
    yáo
    xīn
    tíng
    xiào
    màn
    màn
    tiān
    jiāng
    hén

原文: 翠微亭上醉,搔短发、舞缤纷。问六朝五姓,王姬帝胄,今有谁存。何似乌衣故垒,尚年年,生长儿孙,今古兴亡无据,好将往史俱焚。
招魂。何处觅东山,筝泪落清樽。怅石城暗浪,秦淮旧月,东去西奔。休说清谈误国,有清谈,还有斯文。遥睇新亭一笑,漫漫天际江痕。



译文及注释
翠微亭上醉,搔短发、舞缤纷。
在翠微亭上醉,抓着短发,舞动着缤纷的舞姿。

问六朝五姓,王姬帝胄,今有谁存。
询问六朝时的五大姓氏,王、姬、帝、胄,现在还有谁存活。

何似乌衣故垒,尚年年,生长儿孙,
何不像乌衣故垒,依然年复一年,生长着儿孙,

今古兴亡无据,好将往史俱焚。
现在和古代的兴衰没有依据,最好将过去的历史都烧毁。

招魂。何处觅东山,筝泪落清樽。
招魂。在哪里寻找东山,筝琴的泪水落在清樽中。

怅石城暗浪,秦淮旧月,东去西奔。
悲伤着石城中的暗浪,秦淮河上的旧月,东去西奔。

休说清谈误国,有清谈,还有斯文。
别说清谈误了国家,有清谈,还有文化。

遥睇新亭一笑,漫漫天际江痕。
远远望着新亭,微笑一下,天际上江水的痕迹漫漫无边。
注释:
翠微亭:古代建筑物名,指一座亭子。
醉:喝酒过量,陶醉。
搔:抓,挠。
短发:指短发的女子,表示女子的美丽。
舞缤纷:形容舞蹈动作繁多、华丽。
六朝五姓:指中国历史上的六朝时期(南朝宋、齐、梁、陈、南朝后梁、南朝后晋)和五个姓氏(王、姬、帝、胄、今)。
王姬帝胄:指六朝时期的贵族姓氏。
乌衣故垒:指古代边塞上的军事防线,乌衣指士兵的服装。
尚年年:依然存在。
生长儿孙:指后代子孙的繁衍生息。
今古兴亡无据:指现在和古代的兴衰变迁没有确凿的依据。
好将往史俱焚:表示将历史都烧毁,不再关注过去。
招魂:指唤起死者的灵魂。
东山:指东山景区,位于南京市。
筝泪落清樽:形容弹奏筝时的悲伤情绪。
怅石城暗浪:形容思念之情如波浪般汹涌。
秦淮旧月:指秦淮河畔的月亮,暗示过去的时光。
东去西奔:形容行走的方向不定,四处奔波。
清谈误国:指只谈论琐碎的事情而忽略国家大事。
斯文:指文化修养、风度。
遥睇新亭一笑:远远望着新亭,微笑着。
漫漫天际江痕:形容江水在天际上的痕迹无边无际。


译文及注释详情»


王奕简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!