原文: 翠微亭上醉,搔短发、舞缤纷。问六朝五姓,王姬帝胄,今有谁存。何似乌衣故垒,尚年年,生长儿孙,今古兴亡无据,好将往史俱焚。
招魂。何处觅东山,筝泪落清樽。怅石城暗浪,秦淮旧月,东去西奔。休说清谈误国,有清谈,还有斯文。遥睇新亭一笑,漫漫天际江痕。
译文及注释:
翠微亭上醉,搔短发、舞缤纷。
在翠微亭上醉,抓着短发,舞动着缤纷的舞姿。
问六朝五姓,王姬帝胄,今有谁存。
询问六朝时的五大姓氏,王、姬、帝、胄,现在还有谁存活。
何似乌衣故垒,尚年年,生长儿孙,
何不像乌衣故垒,依然年复一年,生长着儿孙,
今古兴亡无据,好将往史俱焚。
现在和古代的兴衰没有依据,最好将过去的历史都烧毁。
招魂。何处觅东山,筝泪落清樽。
招魂。在哪里寻找东山,筝琴的泪水落在清樽中。
怅石城暗浪,秦淮旧月,东去西奔。
悲伤着石城中的暗浪,秦淮河上的旧月,东去西奔。
休说清谈误国,有清谈,还有斯文。
别说清谈误了国家,有清谈,还有文化。
遥睇新亭一笑,漫漫天际江痕。
远远望着新亭,微笑一下,天际上江水的痕迹漫漫无边。
注释:
翠微亭:古代建筑物名,指一座亭子。
醉:喝酒过量,陶醉。
搔:抓,挠。
短发:指短发的女子,表示女子的美丽。
舞缤纷:形容舞蹈动作繁多、华丽。
六朝五姓:指中国历史上的六朝时期(南朝宋、齐、梁、陈、南朝后梁、南朝后晋)和五个姓氏(王、姬、帝、胄、今)。
王姬帝胄:指六朝时期的贵族姓氏。
乌衣故垒:指古代边塞上的军事防线,乌衣指士兵的服装。
尚年年:依然存在。
生长儿孙:指后代子孙的繁衍生息。
今古兴亡无据:指现在和古代的兴衰变迁没有确凿的依据。
好将往史俱焚:表示将历史都烧毁,不再关注过去。
招魂:指唤起死者的灵魂。
东山:指东山景区,位于南京市。
筝泪落清樽:形容弹奏筝时的悲伤情绪。
怅石城暗浪:形容思念之情如波浪般汹涌。
秦淮旧月:指秦淮河畔的月亮,暗示过去的时光。
东去西奔:形容行走的方向不定,四处奔波。
清谈误国:指只谈论琐碎的事情而忽略国家大事。
斯文:指文化修养、风度。
遥睇新亭一笑:远远望着新亭,微笑着。
漫漫天际江痕:形容江水在天际上的痕迹无边无际。
译文及注释详情»
王奕简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!