《水调歌头(过鲁港堵X073渡江之地,有感。)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    guò
    gǎng
    X
    0
    7
    3
    jiāng
    zhī
    yǒu
    gǎn
  • [
    sòng
    ]
    wáng
  • cháng
    jiāng
    dài
    shuǐ
    dài
    dǐng
    gōng
    dìng
    guàn
    liáo
    ěr
    jiù
    jiāng
    dōng
    zhuī
    jīn
    tiě
    bǎo
    yóu
    zhuàng
    leǐ
    fēng
    suì
    qiū
    fēng
    gēng
    yǒu
    dāng
    tóu
    zhù
    quán
    yuán
    róng
  • zǎn
    wàn
    kaī
    zhào
    sàn
    zōng
    dào
    liǎo
    shū
    shēng
    jié
    fēng
    kuì
    zhū
    gōng
    shàng
    yǒu
    huáng
    tiān
    bái
    xià
    yǒu
    rén
    xīn
    qīng
    shǐ
    weì
    jìng
    méng
    lóng
    tíng
    zhào
    wǎng
    hèn
    zhú
    míng
    hóng
    鸿

原文: 长江衣带水,历代鼎彝功。服定衣冠礼乐,聊尔就江东。追忆金戈铁马,保以油幢玉垒,烽燧几秋风。更有当头著,全局倚元戎。
攒万舸,开一棹,散无踪。到了书生死节,蜂蚁愧诸公。上有皇天白日,下有人心青史,未必竟朦胧。停棹抚遗迹,往恨逐冥鸿。



译文及注释
长江像一条系在腰间的腰带,水流不断,流淌不息。历代英勇的人们为国家立下了丰功伟绩。他们穿上整齐的衣冠,遵循着礼乐之道,只是为了能够到江东一游。回忆起那些战场上金戈铁马的景象,他们用油幢和玉垒来保护自己,烽燧在几个秋天的风中燃烧。还有更多的英雄将要出现,整个局势依靠着元戎的力量。

聚集了成千上万的船只,只开启了一只小船,却无迹可寻。当面对生死的时刻,蜂蚁们都会感到自愧不如这些英勇的人。上面有皇天和明亮的白日,下面有人们的心和青史,但并不一定能够完全明了。停下船只,抚摸着留下的痕迹,怀念着过去的仇恨,追逐着消失的鸿雁。
注释:
长江衣带水:比喻长江水流如带子一样曲折。

历代鼎彝功:指历代君主的功绩和贡献。

服定衣冠礼乐:指服从礼仪和音乐的规范。

聊尔就江东:暂且在江东安居。

追忆金戈铁马:回忆起过去战争中的英勇壮举。

保以油幢玉垒:用油幢和玉垒来保护。

烽燧几秋风:指战争的烽火台在秋风中多次燃烧。

更有当头著:还有更多的重要事物。

全局倚元戎:整个局势依靠武力。

攒万舸:聚集成千上万的船只。

开一棹:只开一只船。

散无踪:散去无踪迹。

到了书生死节:指到了士人舍生忘死的时候。

蜂蚁愧诸公:比喻人们应该效仿蜂蚁的勤劳和诸公的高尚品德。

上有皇天白日:指上天有皇帝和白日。

下有人心青史:指人们的心意和青史(史书)的记载。

未必竟朦胧:不一定会模糊不清。

停棹抚遗迹:停下船只,抚摸着历史遗迹。

往恨逐冥鸿:过去的仇恨追随着飞翔的鸿雁。

注:以上注释为个人理解,仅供参考。


译文及注释详情»


王奕简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!