《贺新郎》拼音译文赏析

  • xīn
    láng
  • [
    sòng
    ]
    wáng
  • ér
    gǎn
    suì
    chéng
    yàn
    fēng
  • fān
    xiè
    西
    wān
    wàng
    kāng
    lǎo
    fēng
    miàn
    jiù
    céng
    xiāng
    shí
    suì
    suì
    tāo
    tāo
    jiāng
    làng
    yuǎn
    huí
    shǒu
    yún
    kōng
    jīn
    xiǎng
    jiàn
    hén
    quán
    bái
    mián
    鹿
    tóu
    máo
    làn
    wèn
    cǎo
    táng
    shuí
    guǎn
    zhēn
    quán
    shí
    hái
    gēng
    yǒu
    qīng
    niú
  • lǎo
    fēng
    diǎn
    shǒu
    zhāo
    dào
    shí
    nián
    dǒu
    chuāng
    jiān
    liǎng
    chéng
    shū
    yíng
    lǎo
    ān
    yuè
    shì
    zuò
    shào
    nián
    tài
    kàn
    jiù
    qīng
    shān
    wèn
    shàng
    guī
    lái
    chóng
    guò
    zuì
    fēng
    tóu
    xīn
    cháng
    zhī
    kān
    zhaī
    fēn
    bàn
    gòng
    héng

原文: 何而不感。遂赋此呈燕五峰。
帆卸西湾侧。望康庐、老峰面目,旧曾相识。岁岁滔滔江浪远,回首暮云空碧。今想见、发痕全白。眠鹿矶头茅屋烂,问草堂、谁管真泉石。还更有,青牛迹。
老峰点首如招客。道十年、玉斗窗间,两成疏觌。赢得老夫谙阅世,不作少年太息。看雨余、依旧青山色。汶上归来重过我,最峰头、新长芝堪摘。分半席、共横笛。



译文及注释
何而不感。遂赋此呈燕五峰。
帆卸西湾侧。望康庐、老峰面目,旧曾相识。岁岁滔滔江浪远,回首暮云空碧。今想见、发痕全白。眠鹿矶头茅屋烂,问草堂、谁管真泉石。还更有,青牛迹。
老峰点首如招客。道十年、玉斗窗间,两成疏觌。赢得老夫谙阅世,不作少年太息。看雨余、依旧青山色。汶上归来重过我,最峰头、新长芝堪摘。分半席、共横笛。

何而不感:为何不感慨
遂赋此呈燕五峰:于是写下这首诗献给燕五峰

帆卸西湾侧:船帆卸下在西湾旁边
望康庐、老峰面目:望着康庐、老峰的面貌
旧曾相识:曾经相识过
岁岁滔滔江浪远:岁岁江水滔滔而去
回首暮云空碧:回首看,暮云空空碧蓝
今想见、发痕全白:如今想见,发痕已全白
眠鹿矶头茅屋烂:躺在鹿矶头,茅屋已破烂
问草堂、谁管真泉石:问草堂,谁来管理真正的泉石
还更有,青牛迹:还有,青牛的足迹

老峰点首如招客:老峰点头示意欢迎客人
道十年、玉斗窗间,两成疏觌:说了十年,玉斗窗间,两人相见不多
赢得老夫谙阅世,不作少年太息:老夫赢得了阅世的经验,不再为少年时的叹息
看雨余、依旧青山色:看着雨后,依旧是青山的颜色
汶上归来重过我,最峰头、新长芝堪摘:汶上归来再次经过我,最高的峰头上,新长的芝草可摘
分半席、共横笛:分开坐,共同吹笛
注释:
何而不感:为什么不感慨
呈燕五峰:送给五峰山的燕子
帆卸:船上的帆被卸下
西湾:指长江的一个地方
康庐:康熙皇帝的别墅
老峰:指五峰山的主峰
滔滔:形容江水奔流不息
回首:回头看
暮云:夕阳下的云彩
空碧:空旷而湛蓝
发痕:白发
眠鹿矶头:在鹿矶头睡觉
茅屋烂:茅草屋已经破烂
草堂:草屋
真泉石:指山中的泉水和石头
青牛迹:指山中的牛的踪迹
点首:点头示意
玉斗窗间:指窗户上的玉斗图案
疏觌:稀疏地看
老夫:自称老年人
阅世:见多识广
太息:叹息
看雨余:看雨后的景色
汶上:指汶川
新长芝:指新长芝山
分半席:分开坐
共横笛:一起吹笛子


译文及注释详情»


王奕简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!