原文: 昼长庭院深深,春柔一枕流霞醉。蒙松欲醒,娇羞还困,锦屏围翠。豆蔻初肥,樱桃微绽,玉阑同倚。记华清浴起,渭流波暖,红涨腻、弃脂水。
燕子来时天气。尽韶风、与诗为地。芳丛雨歇,露痕日酽,英英仙意。莫恨无香,最怜有韵,天然情致。待问春能几,五更犹是,拌今宵睡。
译文及注释:
昼长庭院深深,春柔一枕流霞醉。
白天长,庭院深深,春天的柔软如同一枕流动的霞光,使人陶醉其中。
蒙松欲醒,娇羞还困,锦屏围翠。
蒙蒙的松林即将苏醒,娇羞的春花还沉醉于梦乡,锦屏围绕着翠绿的景色。
豆蔻初肥,樱桃微绽,玉阑同倚。
豆蔻刚刚发育饱满,樱桃微微绽放,玉阑与之相依偎。
记华清浴起,渭流波暖,红涨腻、弃脂水。
记得华清宫的清晨起床,渭河的水波温暖,红晕润泽,洗去了油腻。
燕子来时天气。尽韶风、与诗为地。
燕子归来时天气晴朗。尽情享受着春天的风,与诗歌为伴。
芳丛雨歇,露痕日酽,英英仙意。
花丛中的雨水停歇,露水痕迹仍然酽酸,充满了仙气。
莫恨无香,最怜有韵,天然情致。
不要因为没有花香而感到遗憾,最珍爱的是有韵味的花朵,自然的情致。
待问春能几,五更犹是,拌今宵睡。
等待问春天能够持续多久,即使到了五更时分,仍然是今夜的美梦。
注释:
昼长:白天很长
庭院深深:庭院很深
春柔:春天的柔和气息
一枕流霞:一枕之间流动的霞光
醉:陶醉
蒙松:蒙在松林之中
欲醒:即将醒来
娇羞:娇羞的样子
还困:仍然困倦
锦屏:绣花屏风
围翠:围绕着翠绿的色彩
豆蔻初肥:豆蔻刚刚长肥
樱桃微绽:樱桃微微绽放
玉阑:玉栏杆
同倚:一同倚靠
记华清浴起:记得华清池的早晨
渭流波暖:渭河的水波温暖
红涨腻:红色涨得油腻
弃脂水:抛弃脂粉水
燕子来时天气:燕子归来时的天气
尽韶风:尽情享受美好的春风
与诗为地:与诗为伴
芳丛雨歇:花丛中雨停了
露痕日酽:露水的痕迹在阳光下变得浓郁
英英仙意:美丽的仙气
莫恨无香:不要因为没有香味而感到遗憾
最怜有韵:最喜欢有韵味的
天然情致:自然的情趣
待问春能几:等待问春天能持续多久
五更犹是:即使到了五更时分仍然是春天
拌今宵睡:与今晚一同入睡
译文及注释详情»
方岳简介: 方岳(1199-1262),南宋诗人、词人,字巨山,号秋崖,祁门(今属安徽)人。绍定五年(1232)进士,授淮东安抚司□官,淳□中,以工部郎官充任赵葵淮南幕中参议官,后调知南康军,后因触犯湖广总领贾似道而被移治邵武军,后知袁州,因得罪权贵丁大全而被弹劾罢官,后复被起用知抚州,又因与贾似道的旧嫌而取消任命。