《蝶恋花》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    fāng
    yuè
  • shān
    xiū
    meí
    héng
    绿
    jìng
    shēng
    hán
    jìn
    tóng
    yǐng
    xiāng
    weì
    xiāo
    lián
    jìng
    zuì
    hóng
    fēng
    chuī
    xǐng
  • qiū
    shēng
    lián
    jǐng
    mèng
    luò
    péng
    jìn
    shān
    yīn
    xìng
    shù
    jiǎo
    liáng
    qīng
    lòu
    yǒng
    jiāng
    nán
    yān
    kān
    xǐng

原文: 山抹修眉横绿净。浦溆生寒,立尽梧桐影。香灺未消帘幕静。醉红如洗风吹醒。
一夜秋声连玉井。梦落孤篷,已尽山阴兴。戍角凄凉清漏永。江南烟雨何堪省。



译文及注释
山抹修眉横绿净。
山峦像修眉一样整齐,横亘在绿色的大地上。

浦溆生寒,立尽梧桐影。
江边的水流变得寒冷,梧桐树的影子立在水中。

香灺未消帘幕静。
香炉的香味还未散去,帘幕静静地悬挂着。

醉红如洗风吹醒。
醉人的红颜如同洗过一样,被风吹醒。

一夜秋声连玉井。
整夜的秋声连绵不断,像流水般流淌。

梦落孤篷,已尽山阴兴。
梦想破灭,孤独地坐在小船上,山阴的光景已经消失。

戍角凄凉清漏永。
边塞的戍楼角上传来凄凉的号角声,清晨的漏水声永恒不息。

江南烟雨何堪省。
江南的烟雨景色让人无法忍受,又何必去省思。
注释:
山抹修眉横绿净:山峦像抹去了眉毛一样,横亘在面前,绿色清新。

浦溆生寒:江浦和小溪变得寒冷。

立尽梧桐影:梧桐树的影子立在那里。

香灺未消帘幕静:香炉的香味还未散去,帘幕静悄悄的。

醉红如洗风吹醒:醉人的红色像被风吹醒了一样。

一夜秋声连玉井:整夜的秋声连绵不断,传到玉井中。

梦落孤篷,已尽山阴兴:梦想破灭,孤独的篷船已经到达山阴的尽头。

戍角凄凉清漏永:边塞的戍楼角上传来凄凉的声音,清晨的漏水声永远不停。

江南烟雨何堪省:江南的烟雨景色让人无法忍受。


译文及注释详情»


方岳简介: 方岳(1199-1262),南宋诗人、词人,字巨山,号秋崖,祁门(今属安徽)人。绍定五年(1232)进士,授淮东安抚司□官,淳□中,以工部郎官充任赵葵淮南幕中参议官,后调知南康军,后因触犯湖广总领贾似道而被移治邵武军,后知袁州,因得罪权贵丁大全而被弹劾罢官,后复被起用知抚州,又因与贾似道的旧嫌而取消任命。