《木兰花慢(次岳总干韵)》拼音译文赏析

  • lán
    huā
    màn
    yuè
    zǒng
    gān
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    huáng
  • wèn
    gōng
    míng
    chù
    suàn
    zhī
    yōu
    yōu
    zhuàng
    cháng
    nián
    weí
    chǔ
    weǐ
    tóu
    chūn
    lái
    yuán
    jiàn
    hǎo
    yìng
    zuì
    chūn
    xiū
    shèng
    mǎi
    lóu
    hāo
    sǔn
    shàng
    zhōu
  • rén
    jiān
    tài
    bàn
    xián
    chóu
    suō
    mèng
    tīng
    zhōu
    xiàng
    táo
    xìng
    huā
    biān
    zhāo
    yāo
    tóng
    shè
    bǐng
    zhú
    lái
    yóu
    lián
    tái
    tīng
    niù
    dǎo
    gēng
    shēng
    yuán
    yàn
    zhū
    qiú
    shì
    shì
    fān
    yún
    mǎn
    huái
    怀
    zhǐ
    yōu

原文: 问功名何处,算只合、付悠悠。怕僮仆揶揄,长年为客,楚尾吴头。春来故园渐好,似不应、不醉把春休。剩买蒌蒿荻笋,河豚已上渔舟。
人间太半足闲愁。蓑笠梦汀洲。向桃杏花边,招邀同社,秉烛来游。连台听渠拗倒,更麹生、元不厌诛求。世事翻云覆雨,满怀何止离忧。



译文及注释
问功名何处,算只合、付悠悠。
怕僮仆揶揄,长年为客,楚尾吴头。
春来故园渐好,似不应、不醉把春休。
剩买蒌蒿荻笋,河豚已上渔舟。

人间太半足闲愁。
蓑笠梦汀洲。
向桃杏花边,招邀同社,秉烛来游。
连台听渠拗倒,更麹生、元不厌诛求。
世事翻云覆雨,满怀何止离忧。

译文:
问功名何处,算只能、付出漫长的努力。
怕仆人嘲笑,长年作客,像楚国的尾巴和吴国的头。
春天来了,故园渐渐变好,似乎不应该、不醉酒而放弃享受春天。
剩下的钱买了蒌蒿、荻草和笋子,河豚已经上了渔船。

人间太多闲愁。
穿着蓑衣戴着斗笠梦见汀洲。
在桃花和杏花边上,招呼着同社的人,手持蜡烛来游玩。
连台听着渠道的曲调,更加酿造出美酒,从来不厌倦追求。
世事犹如云雾变幻,心中充满了离别的忧愁。
注释:
问功名何处:询问功名在何处,表示对功名的追求和渴望。
算只合、付悠悠:算计只能是合乎情理的,付出的代价是漫长而艰辛的。
怕僮仆揶揄:担心仆人嘲笑自己,表示自己的身份地位低下。
长年为客,楚尾吴头:长期作为客人漂泊在外,形容流离失所的境遇。
春来故园渐好:随着春天的到来,故园逐渐变得美好。
似不应、不醉把春休:似乎不应该,不应该不陶醉地享受春天的美好。
剩买蒌蒿荻笋:剩下的钱只能买些廉价的蔬菜和竹笋。
河豚已上渔舟:河豚已经被捕捞上了渔船,暗示时光已经过去。
人间太半足闲愁:人世间的事情太多,使人感到闲愁。
蓑笠梦汀洲:蓑衣、斗笠是渔民的象征,梦想着在汀洲(指渔村)过上自由自在的生活。
向桃杏花边:朝着桃花和杏花的边缘,表示向着美好的事物靠近。
招邀同社,秉烛来游:邀请朋友一起来游玩,手持蜡烛来照明。
连台听渠拗倒:连续的台阶上听着水流的声音,形容心情烦乱。
更麹生、元不厌诛求:更加努力地生活,不厌倦地追求成功。
世事翻云覆雨:世事变幻无常,像云和雨一样变化莫测。
满怀何止离忧:心中充满了不止是离别的忧愁。


译文及注释详情»


黄机简介: 黄机(约公元1130年—约公元1190年),字几仲(一作几叔),号竹斋。他是南宋婺州东阳(今属浙江)人,曾仕州郡。黄机是中国古代著名的文学家和诗人之一,其作品在文学史上有着十分重要的地位。 黄机的文学才华超群,早年即以诗文脍炙人口。他尤擅长写山水田园,笔调清新朴素,自成一格。黄机的作品具有丰富的形象和深刻的思想内涵,使人们在欣赏它们的同时也能领略到其所含的哲学和历史内涵。 黄机著有多部文集和诗集,其中最为著名的是《竹斋诗余》,该书共收录了黄机的300多首诗歌,并在当时广泛流传。此外,他还创作了许多优美的乐府诗和七绝,成为中国文学史上的重要组成部分。 黄机的出生和死亡年份并不确定,但根据记载,他生于公元1130年左右,逝于公元1190年左右。除了文学方面的成就外,