《唐多令(中秋)》拼音译文赏析

  • táng
    duō
    lìng
    zhōng
    qiū
  • [
    sòng
    ]
    weì
    liǎo
    wēng
  • qīng
    lòu
    zhuó
    qiū
    fēng
    xīn
    lóu
    chā
    tài
    kōng
    gēng
    zāo
    féng
    jiě
    shì
    tiān
    gōng
    weí
    huàn
    liù
    jiāng
    gǎo
    guà
    lián
    lóng
  • yǐng
    zhèng
    shěn
    hóng
    yuè
    zài
    dōng
    bǎi
    wàn
    jiā
    róng
    róng
    mín
    shí
    tiān
    hǎo
    liáo
    zhòng
    zūn
    tóng

原文: 轻露濯秋风,新楼插太空。更遭逢、解事天公。为唤羲和驱六马,将杲日、挂帘栊。
日影正沈红。须臾月在东。百万家、乐意融融。民意乐时天亦好,聊与众、一尊同。



译文及注释
轻露被秋风洗涤,新楼插入太空。更遭遇了解决事务的天公。为了召唤羲和神马,将明亮的太阳挂在帘栊上。
太阳的影子正慢慢变红。片刻之后,月亮出现在东方。百万家庭都欢乐融融。民众的心愿得到满足,天空也同样愉快,与众人一同庆祝。
注释:
轻露濯秋风:轻盈的露水被秋风吹拂
新楼插太空:新建的楼阁高耸入云
更遭逢、解事天公:更加遭遇到了解决问题的天神
为唤羲和驱六马:为了召唤太阳神羲和,驱赶六匹马(指六日)
将杲日、挂帘栊:将明亮的太阳挂在门前的帘栊上

日影正沈红:太阳的影子正逐渐变红
须臾月在东:转眼间月亮已经升起在东方
百万家、乐意融融:千家万户都欢乐融融
民意乐时天亦好:人们心情愉快,天空也变得美好
聊与众、一尊同:只是与众人一同举杯畅饮


译文及注释详情»


魏了翁简介