原文: 风定波纹细。夜无尘、云迷地轴,月流天位。摇裔飞来江山鹤,犹作故乡嘹唳。清境里、伴人无睡。应叹余生舟似泛,浪涛中、几度身尝试。书有恨,剑无气。
从渠俗耳追繁吹。抚空明、一窗寒簟,对人如砥。梦倚银河天外立,云露惺惺满袂。看多少、人间嬉戏。要话斯心无分付,路茫茫、还有亲朋至。应为我,倒罍洗。
译文及注释:
风停止吹动,水波纹路变得细小。夜晚没有尘埃,云雾迷失了地轴,月亮流动在天位上。摇曳的飞来江山的鹤,仿佛在唱着故乡的歌声。在清静的境地里,伴着人们无法入眠。应该感叹余生就像是一艘漂浮在波涛中的船,多次尝试着在浪涛中求生。书中有着遗憾,剑中却没有气息。
从渴望追求繁华的耳朵中追寻真实的吹拂。抚摸着空明,一扇窗户上的寒冷簟子,对待人如同磨石。梦想依靠在银河之外,云露清澈地满溢在袖子上。看着多少人间的嬉戏。要说出这颗心无法分付,前路茫茫,还有亲朋至亲。应该为我,倒罍洗净。
注释:
风定波纹细:风停止了,水波纹变得很细。
夜无尘、云迷地轴,月流天位:夜晚没有尘埃,云雾迷失了地轴,月亮在天空中流动。
摇裔飞来江山鹤:摇曳的裔(指鹤的翅膀)飞来江山之间。
犹作故乡嘹唳:仿佛在唱着故乡的歌声。
清境里、伴人无睡:在清静的地方,与人相伴而无人入睡。
应叹余生舟似泛,浪涛中、几度身尝试:应该感叹余生的船仿佛在漂浮,多次在波涛中尝试。
书有恨,剑无气:书中有怨恨之情,剑却没有力量。
从渠俗耳追繁吹:从平凡的耳朵追求繁华的吹捧。
抚空明、一窗寒簟,对人如砥:抚摸着空明,一扇窗户上有寒冷的席子,对待人如磨石。
梦倚银河天外立,云露惺惺满袂:梦想依靠着银河站在天外,云露清澈满袖。
看多少、人间嬉戏:看着多少人间的嬉戏。
要话斯心无分付,路茫茫、还有亲朋至:想要说出心中的话却无法传达,前路茫茫,还有亲朋好友相伴。
应为我,倒罍洗:应该是我,倒倒酒杯洗净。
译文及注释详情»
魏了翁简介: