《水调歌头(张太博方送别壁津楼再赋即席和)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    zhāng
    tài
    fāng
    sòng
    bié
    jīn
    lóu
    zài
  • [
    sòng
    ]
    weì
    liǎo
    wēng
  • zhào
    hàn
    jiā
    kǒu
    gēng
    jìn
    weì
    chéng
    beī
    líng
    yún
    shān
    weí
    xíng
    shāng
    huái
    怀
    héng
    chū
    bàn
    tiān
    yān
    suǒ
    dìng
    chuān
    fēng
    jǐng
    weì
    fàng
    chuán
    kaī
    xiǎng
    jiàn
    lóu
    shàng
    yuè
    jìn
    shǔ
    rén
    cái
  • shān
    yuán
    jiāng
    ōu
    xiāng
    caī
    tāo
    tāo
    dōng
    zhù
    quán
    rén
    huí
    wǎn
    rán
    chéng
    xiào
    duō
    shào
    zuì
    shēng
    mèng
    zhuàn
    shǒu
    zǒng
    chéng
    xìn
    shí
    ěr
    hán
    shǔ
    wǎng
    hái
    lái

原文: 檥棹汉嘉口,更尽渭城杯。凌云山色。似为行客苦伤怀。横出半天烟雨,锁定一川风景,未放客船开。想见此楼上,阅尽蜀人才。
山猿鹤,江鸥鹭,亦相猜。滔滔日夜东注,全璧几人回。客亦莞然成笑,多少醉生梦死,转首总成埃。信屈四时耳,寒暑往还来。



译文及注释
檥棹汉嘉口,更尽渭城杯。
檥(yǐ)棹(zhào)汉嘉口,更(gèng)尽(jìn)渭城杯。
凌云山色。似为行客苦伤怀。
凌云山色。似为行客苦伤怀。
横出半天烟雨,锁定一川风景,未放客船开。
横出半天烟雨,锁定一川风景,未放客船开。
想见此楼上,阅尽蜀人才。
想见此楼上,阅尽蜀人才。
山猿鹤,江鸥鹭,亦相猜。
山猿鹤,江鸥鹭,亦相猜。
滔滔日夜东注,全璧几人回。
滔滔日夜东注,全璧几人回。
客亦莞然成笑,多少醉生梦死,转首总成埃。
客亦莞然成笑,多少醉生梦死,转首总成埃。
信屈四时耳,寒暑往还来。
信屈四时耳,寒暑往还来。
注释:
檥棹汉嘉口:檥棹指船桨,汉嘉口指汉江嘉陵江口,意为船桨划过汉江嘉陵江口。
更尽渭城杯:更尽指再次举杯,渭城指渭河畔的城市,杯指酒杯,意为再次举杯畅饮。
凌云山色:凌云指高耸入云,山色指山的景色,形容山峰高耸入云的景色。
似为行客苦伤怀:似为指好像是,行客指旅行的人,苦伤怀指心中的痛苦和忧愁。
横出半天烟雨:横出指横亘,半天指半天的时间,烟雨指雨中的雾气,形容雨中的景色。
锁定一川风景:锁定指固定,一川指整个一片河川的风景,意为将整个河川的风景固定在眼前。
未放客船开:未放指还未放行,客船指旅行的船只,开指启航,意为旅行的船只还未启航。
想见此楼上:想见指希望能够看到,此楼上指这座楼的上方。
阅尽蜀人才:阅尽指经历了很多,蜀人指蜀地的人才,意为经历了很多蜀地的人才。

山猿鹤,江鸥鹭,亦相猜:山猿指山中的猿猴,鹤指白鹤,江鸥指江中的鸥鸟,鹭指白鹭,亦相猜指它们之间也相互猜测。
滔滔日夜东注:滔滔指水流湍急,日夜东注指水流不停地向东流注。
全璧几人回:全璧指完整的玉璧,几人回指有几个人回来。
客亦莞然成笑:客指旅行的人,莞然成笑指微笑。
多少醉生梦死:多少指许多,醉生梦死指陶醉于酒色之中,形容过着放荡不羁的生活。
转首总成埃:转首指转过头,总成埃指最终都变成了尘埃。
信屈四时耳:信屈指相信四季的变化,四时指四季,耳指听。
寒暑往还来:寒暑指冬夏季节,往还来指来回交替。


译文及注释详情»


魏了翁简介