原文: 中年怕踏长亭路。便自有、离愁苦。一自送君趋幕府。惺忪莺舌,呢喃燕觜,那解春无语。
三年山月移朝暮。独倚松风等闲度。到得除书萦绊住。却愁不似,当时皓月,长伴君来去。
译文及注释:
中年怕踏长亭路。
中年人害怕踏上漫长的长亭路。
便自有、离愁苦。
于是自然而然地产生了离愁的痛苦。
一自送君趋幕府。
曾经亲自送你去追求官职。
惺忪莺舌,呢喃燕觜,那解春无语。
清晨鸟儿的鸣叫,黄昏燕子的啁啾,都无法解释春天的无言之美。
三年山月移朝暮。
三年过去,山峦和月亮在朝夕之间移动。
独倚松风等闲度。
独自倚在松树下,悠闲地度过时光。
到得除书萦绊住。
直到有了除书的牵绊。
却愁不似,当时皓月,长伴君来去。
然而,现在的忧愁并不像当初那皎洁的月亮,长久地陪伴着你的来去。
注释:
中年怕踏长亭路:中年人害怕走长长的亭子路,表示中年人对离别的痛苦和忧愁。
离愁苦:离别的痛苦和忧愁。
一自送君趋幕府:自己亲自送别你去官府。
惺忪莺舌:形容鸟儿的舌头动作迅速。
呢喃燕觜:形容燕子的嘴巴发出低语声。
那解春无语:不明白为什么春天没有话说。
三年山月移朝暮:三年过去了,山和月亮的位置也随着早晚的变化而移动。
独倚松风等闲度:独自倚靠在松树下,悠闲地度过时光。
到得除书萦绊住:等到除去书籍的牵绊。
却愁不似,当时皓月,长伴君来去:然而现在的忧愁并不比起当时明亮的月亮,长久地陪伴着你来去。
译文及注释详情»
魏了翁简介: