原文: 可煞潼人真慕顾。接得官时,只道来何暮。岁岁何曾_得住。遂人又见迎将去。
谩自儿曹相尔汝。心事同时,千里元相梧。况是棠阴随处处。秋江夜月春空雾。
译文及注释:
可煞潼人真慕顾。接得官时,只道来何暮。岁岁何曾安得住。遂人又见迎将去。
谩自儿曹相尔汝。心事同时,千里元相梧。况是棠阴随处处。秋江夜月春空雾。
可煞:可怜
潼人:潼川之人,指作者自己
真慕顾:真心向往顾城(古代地名)
接得官时:得到官职时
只道来何暮:只以为是来迎接的晚上
岁岁何曾安得住:年复一年,何曾能安定下来
遂人又见迎将去:遂人又来迎接将去
谩自儿曹相尔汝:自谓儿曹相似于你我
心事同时:心事相同
千里元相梧:千里之外也相思如梧桐树
况是棠阴随处处:何况是棠阴(指思念之情)随处都有
秋江夜月春空雾:秋天的江水、夜晚的月亮、春天的空气都有雾气
注释:
可煞潼人真慕顾:可煞(可怜)潼人(指自己)真慕(真心思念)顾(指顾云)。
接得官时,只道来何暮:接得官时,只道(以为)来何暮(何时)。
岁岁何曾_得住:岁岁(年年)何曾(何曾经)_得住(能够停留)。
遂人又见迎将去:遂人(自己)又见(再次)迎将去(被送别)。
谩自儿曹相尔汝:谩自(自愧不如)儿曹(指自己)相尔汝(与你)。
心事同时,千里元相梧:心事同时(心事相同),千里(千里之外)元相梧(元旦相思梧桐树)。
况是棠阴随处处:况是(何况)棠阴(指思念之情)随处处(无处不在)。
秋江夜月春空雾:秋江夜月(秋天江上的月亮)春空雾(春天空中的雾气)。
译文及注释详情»
魏了翁简介: