原文: 鬓霜盈握。叹刍牧荒墟,稻粱衰索。落日牛羊,晚云鸿雁,傍地飞空无托。牧人困和雨睡,田父醉连云酌。醉梦未醒,虎嗥川谷,麕惊林薄。
离别。谁不恶。心事同时,都不论离合。眼底时几,鼻端人物。谁辨北征东略。最怜世途局趣,只道书生疏阔。无可赠君,松阴庭院,菊华篱落。
译文及注释:
鬓霜盈握:白发如霜已经盈满手掌。
叹刍牧荒墟:叹息着草木凋零的荒废之地。
稻粱衰索:稻谷和粮食的收成减少。
落日牛羊:夕阳下的牛羊。
晚云鸿雁:傍晚的云彩和飞翔的雁鸟。
傍地飞空无托:在地面旁边飞翔,没有依托。
牧人困和雨睡:牧人疲倦地在雨中入睡。
田父醉连云酌:农夫醉酒连续不断地饮酒。
醉梦未醒:醉酒的梦境还没有醒来。
虎嗥川谷:虎在山谷中咆哮。
麕惊林薄:麋鹿惊吓着稀疏的林木。
离别:分离的痛苦。
谁不恶:谁不讨厌。
心事同时:内心的事情同时发生。
都不论离合:都不在乎分离和团聚。
眼底时几:眼中的时光匆匆。
鼻端人物:鼻尖前的人物。
谁辨北征东略:谁能辨别北方征战和东方的策略。
最怜世途局趣:最怜悯世间的局势和趣味。
只道书生疏阔:只觉得书生的孤独和疏远。
无可赠君:没有什么可以送给你。
松阴庭院:松树的阴凉庭院。
菊华篱落:菊花的花朵在篱笆旁边飘落。
注释:
鬓霜盈握:鬓发上布满了霜,表示年岁已经老去。
叹刍牧荒墟:叹息草木荒芜的农田。
稻粱衰索:稻谷和粮食供应不足。
落日牛羊:夕阳下的牛羊。
晚云鸿雁:傍晚时的云彩和飞翔的雁鸟。
傍地飞空无托:牧人困顿,天空中没有任何依托。
牧人困和雨睡:牧人因为困乏和下雨而睡着了。
田父醉连云酌:农夫醉酒,一连不断地倒酒。
醉梦未醒:醉酒的梦还没有醒来。
虎嗥川谷:虎在山谷中咆哮。
麕惊林薄:麋鹿受到惊吓,逃离了稀疏的林木。
离别。谁不恶:离别之情,谁不感到痛苦。
心事同时,都不论离合:心中的忧愁和烦恼,无论是离别还是团聚都无法解脱。
眼底时几,鼻端人物:眼前的景象和鼻尖的人物。
谁辨北征东略:谁能辨别北方征战和东方的策略。
最怜世途局趣:最为怜悯世间的局势和趣味。
只道书生疏阔:只觉得书生的见识狭窄。
无可赠君:没有什么可以送给你。
松阴庭院:松树的阴凉庭院。
菊华篱落:菊花盛开的篱笆边。
译文及注释详情»
魏了翁简介: