原文: 冻雨洗烦浊,烈日霁威光。逸人去作太守,旗志倍精芒。莎外马蹄香湿,柳下_阴晨润,景气踏苍苍。夹道气成雾,我独犯颜行。
对颜行,斟尾酒,点头纲。请君_此,更伴顷刻笑谭香。为问锦屏富贵,孰与熙宁谏议,千古蔚仪章。世道正颓靡,此意傥毋忘。
译文及注释:
冻雨洗烦浊,烈日霁威光。
逸人去作太守,旗志倍精芒。
莎外马蹄香湿,柳下蝉阴晨润,景气踏苍苍。
夹道气成雾,我独犯颜行。
对颜行,斟尾酒,点头纲。
请君共此,更伴顷刻笑谭香。
为问锦屏富贵,孰与熙宁谏议,千古蔚仪章。
世道正颓靡,此意傥毋忘。
冻雨:寒冷的雨水
洗烦浊:洗去烦躁和浊气
烈日:炽烈的阳光
霁威光:清澈的光芒
逸人:才子
太守:地方官员
旗志:旗帜和志向
倍精芒:更加光辉耀眼
莎外:草地外
马蹄香湿:马蹄踏在湿润的草地上发出香气
柳下蝉阴晨润:柳树下蝉鸣声阴郁,清晨的露水滋润
景气踏苍苍:景色清新苍翠
夹道气成雾:路旁的气息凝结成雾气
我独犯颜行:我独自违背礼节行动
斟尾酒:倒满酒杯
点头纲:点头表示同意
请君共此:请你一同品尝
顷刻笑谭香:片刻之间的欢笑谈话
锦屏富贵:指官位显贵
孰与熙宁谏议:与熙宁时期的谏议官相比
千古蔚仪章:千古流传的美好篇章
世道正颓靡:世道正在衰败
此意傥毋忘:这个意思切勿忘记
注释:
颜行:指古代文人颜真卿,他是唐代著名的书法家和政治家。
斟尾酒:斟满酒杯。
点头纲:点头表示同意,纲指文章的主旨。
请君斟酌此:请你仔细考虑这个问题。
更伴顷刻笑谭香:更加陪伴片刻欢笑,谭香指谈笑风生的气氛。
锦屏富贵:指官位显贵的人。
孰与熙宁谏议:指与熙宁年间的谏议官相比。
千古蔚仪章:指千古流传的美好事迹。
世道正颓靡:指当时社会风气败坏。
此意傥毋忘:这个意思切勿忘记。
译文及注释详情»
魏了翁简介: