原文: 四十之年,头颅如此,岂不自知。正东家尼父,叹无闻日,鄹人孟子,不动心时。顾我未能真自信,算三十九年浑是非。随禄仕,便加齐卿相,于我何为。
人间郁蒸难耐,谁借我五万蒲葵。上玉台百尺,天连野□,□楼千里,江射晴晖。此意分明谁与会,但时把瑶笙和月吹。吾归矣,有鸿相与和,鹤自由飞。
译文及注释:
四十之年,头颅如此,岂不自知。
在四十岁的年纪,头脑如此迟钝,怎能不自知。
正东家尼父,叹无闻日,鄹人孟子,不动心时。
正东家的尼父,叹息无人知晓的日子,鄹人孟子,心境不动的时候。
顾我未能真自信,算三十九年浑是非。
我却未能真正自信,算起来三十九年都是非非。
随禄仕,便加齐卿相,于我何为。
随着官禄而仕途,升为齐国的卿相,对我有何意义。
人间郁蒸难耐,谁借我五万蒲葵。
人间炎热难以忍受,谁能借给我五万片蒲葵。
上玉台百尺,天连野□,□楼千里,江射晴晖。
登上百尺高的玉台,天空与大地相连,高楼千里,江水射出晴朗的光辉。
此意分明谁与会,但时把瑶笙和月吹。
这意思明明白白,有谁能明白,只有时光吹响瑶笙和月光。
吾归矣,有鸿相与和,鹤自由飞。
我要归去了,有鸿雁相伴和鸣,鹤自由地飞翔。
注释:
四十之年:指作者年龄已经四十岁。
头颅如此:指作者的头脑思维如此。
岂不自知:表示作者自己难道不明白吗。
正东家尼父:指作者的父亲是东家尼。
叹无闻日:指作者感叹自己无人知晓的日子。
鄹人孟子:指孟子,来自鄹国的人。
不动心时:指孟子在某个时候没有动摇。
顾我未能真自信:指作者自己还没有真正自信。
算三十九年浑是非:指作者认为自己经历了三十九年的是非纷争。
随禄仕:指作者随着官职而仕途。
便加齐卿相:指作者被任命为齐国的卿相。
于我何为:指作者不明白自己被任命为卿相的用意。
人间郁蒸难耐:指人间的闷热难以忍受。
谁借我五万蒲葵:指作者希望有人借给他五万蒲葵来遮蔽阳光。
上玉台百尺:指登上一百尺高的玉台。
天连野□:指天空与野地相连。
□楼千里:指楼阁延伸千里。
江射晴晖:指江水射出晴朗的阳光。
此意分明谁与会:指这种意境明明白白,有谁能共同体会。
但时把瑶笙和月吹:指只能吹奏瑶笙和月琴。
吾归矣:指我要回去了。
有鸿相与和:指有大雁与我一同和鸣。
鹤自由飞:指鹤自由地飞翔。
译文及注释详情»
魏了翁简介: