《西江月(西江月梦中作,觉后浑能省记,独欠第五句,因足成之。晓起大雪)》拼音译文赏析

  • 西
    jiāng
    yuè
    西
    jiāng
    yuè
    mèng
    zhōng
    zuò
    jiào
    hòu
    hún
    néng
    xǐng
    qiàn
    yīn
    chéng
    zhī
    xiǎo
    xuě
  • [
    sòng
    ]
    weì
    liǎo
    wēng
  • duàn
    tóng
    yún
    liàn
    gēng
    shèng
    jiān
    biān
    é
    gēng
    hán
    jiǎn
    jiù
    feī
    huā
    piàn
    piàn
  • jiǔ
    yín
    biān
    jìng
    shuǎng
    zhī
    tóu
    zhī
    zhēng
    yán
    chūn
    fāng
    xiān
    zhī
    rán
    yán
    miàn

原文: 一段同云似练,更无剩幅间边。玉娥不怕五更寒。剪就飞花片片。
酒里吟边竞爽,枝头枝底争妍。入春无物不芳鲜。只我依然颜面。



译文及注释
一段同云似练,更无剩幅间边。
一段云彩像细练,没有一丝余地。
玉娥不怕五更寒。
美丽的玉娥不怕寒冷的深夜。
剪就飞花片片。
剪下来就是飞舞的花瓣。

酒里吟边竞爽,枝头枝底争妍。
在酒中吟诗,边上争相赞美,枝头和枝底争相繁盛。
入春无物不芳鲜。
进入春天,没有一样物品不香艳。
只我依然颜面。
只有我依然保持容颜。
注释:
一段:一段时间,一段时光。
同云似练:像云一样绵延不断。
更无剩幅间边:没有剩余的空隙和边缘。
玉娥:美丽的女子。
不怕五更寒:不怕深夜的寒冷。
剪就飞花片片:剪下来就像片片飞舞的花瓣。

酒里吟边竞爽:在酒中吟诗,边边都很爽快。
枝头枝底争妍:树枝的顶端和底部都争相开放美丽的花朵。
入春无物不芳鲜:进入春天,一切物品都变得芬芳鲜美。
只我依然颜面:只有我依然保持着容颜。


译文及注释详情»


魏了翁简介