原文: 脚踏西郊红世界,才知春意分明。不须更说锦官城。春来游冶骑,得得为渠停。
停到花眠人且去,酒杯苦欲留行。直须醉饮到参横。不因歌白雪,三日作狂酲。
译文及注释:
脚踏西郊红世界,才知春意分明。
脚踏西郊,红色的世界,才明白春天的意味分明。
不须更说锦官城。
不需要再说锦官城。
春来游冶骑,得得为渠停。
春天来了,游玩的骑士,得到了停留的机会。
停到花眠人且去,酒杯苦欲留行。
停下来,花儿正在沉睡,我们还是离开吧,酒杯苦涩,不舍得离去。
直须醉饮到参横。
必须要喝醉,直到东倒西歪。
不因歌白雪,三日作狂酲。
不因为歌唱白雪,三天都要狂饮畅饮。
注释:
脚踏西郊红世界:脚踏着西郊的红色世界,指的是春天来临,大地上的花朵盛开,景色美丽。
才知春意分明:才刚刚意识到春天的气息变得明显。
不须更说锦官城:不需要再提及锦官城,指的是不需要再提及繁华的都市。
春来游冶骑:春天来临时,游冶的骑士们出游。
得得为渠停:得意洋洋地停下来。
停到花眠人且去:停下来欣赏花朵,然后继续前行。
酒杯苦欲留行:喝酒时,舍不得离开。
直须醉饮到参横:必须要喝醉,直到参杂在其中。
不因歌白雪:不因为歌唱白雪。
三日作狂酲:连续三天狂饮。
译文及注释详情»
魏了翁简介: