原文: 万人遮道,拨不断、争挽房湖逐客。臣罪既盈应九死,全荷君王矜恻。况是当年,曾将愚技,十字街头立。恩波浩荡,孤忠未报涓滴。
世事应若穿杨,一弦不到,前发皆虚的。自判此生元有分,不管筮违龟食。靴帽丛中,渔樵席上,无入非吾得。倚湖一笑,夜深群动皆息。
译文及注释:
万人遮道,拨不断、争挽房湖逐客。
臣罪既盈应九死,全荷君王矜恻。
况是当年,曾将愚技,十字街头立。
恩波浩荡,孤忠未报涓滴。
世事应若穿杨,一弦不到,前发皆虚的。
自判此生元有分,不管筮违龟食。
靴帽丛中,渔樵席上,无入非吾得。
倚湖一笑,夜深群动皆息。
译文:
成千上万的人挡住道路,无法拨开,争相挽留我离开房湖。
我作为臣子的罪行已经满了,应该受到九死的惩罚,但君王却对我怜悯。
尤其是在当年,我曾经展示过我的愚蠢技能,在十字街头站立。
恩波广阔无边,我孤独的忠诚还未得到回报,只是一滴水滴在大海中。
世事应该像射箭一样准确,一根弦不到位,前面的发射都是虚幻的。
我自己判断,这一生注定有份,不管占卜违背了龟的预言。
在靴帽丛中,在渔樵席上,只有我才能进入,其他人都无法进入。
我倚靠在湖边笑了一笑,夜深了,群众的喧嚣都停息了。
注释:
万人遮道:形容人群拥挤,无法通行。
拨不断、争挽:形容人们竭力阻止。
房湖:地名,指房县湖。
逐客:追随客人。
臣罪既盈应九死:臣子的罪行已经满了,应该受到九死的刑罚。
全荷君王矜恻:全身承受君王的怜悯和痛惜。
况是当年:更何况是在当年。
曾将愚技:曾经展示过自己的愚笨技能。
十字街头立:在十字路口站立。
恩波浩荡:恩泽广泛而深远。
孤忠未报涓滴:孤立的忠诚还没有得到回报。
世事应若穿杨:世事应该像射箭一样准确。
一弦不到:箭矢没有射中目标。
前发皆虚的:之前的努力都是徒劳的。
自判此生元有分:自己判断这一生注定有一份命运。
不管筮违龟食:不管卜筮的结果与龟的预测相违背。
靴帽丛中:在靴帽的丛中。
渔樵席上:在渔樵的席子上。
无入非吾得:没有进入的地方不是我所得到的。
倚湖一笑:倚靠在湖边笑了一笑。
夜深群动皆息:夜深了,群众的喧闹都停止了。
译文及注释详情»
魏了翁简介: