《满江红(和虞土胥·惠生日)》拼音译文赏析

  • mǎn
    jiāng
    hóng
    ·
    huì
    shēng
  • [
    sòng
    ]
    weì
    liǎo
    wēng
  • yuè
    shàng
    nán
    hái
    rèn
    nián
    xīng
    zhī
    shuí
    tiān
    xīng
    xiàng
    dàng
    cháo
    ruò
    shǐ
    使
    píng
    shēng
    hún
    jīn
    lǎo
    juē
    gēng
    nián
    lái
    piān
    dùn
    gōng
    cuō
    tuó
  • zhàng
    mán
    yān
    qióng
    rǎng
    duàn
    jiāng
    shān
    zhǎi
    zòng
    yàn
    jīn
    làn
    bǎo
    chǔ
    shān
    qiú
    xiǎo
    xiǎo
    qióng
    tōng
    weì
    wèn
    rěn
    wén
    tóng
    xiāng
    jiān
    sòng
    láng
    bǎi
    duǎn
    cháng
    shī
    yōu

原文: 月上南箕,还认得、去年星历。知谁把、一天星象,荡摩朝昔。若使平生浑自弃,如今老大何嗟及。更年来、偏得钝工夫,蹉跎力。
溪瘴碍,蛮烟隔。穹壤断,江山窄。纵燕巾滥宝,楚山囚玉。小小穷通都未问,忍闻同气相煎急。诵虞郎、百字短长诗,忧何极。



译文及注释
月亮升起在南箕星座上,还记得去年的星历。不知是谁掌管着一天的星象,摇曳着搅动着朝昔的记忆。如果让我平生都放弃,如今老大了还有什么可叹息的呢?年岁渐长,只能得到愚钝的技艺,虚度了时光。

溪水被瘴气所阻,蛮荒的烟雾隔绝了视线。天穹破碎,江山狭窄。即使有燕巾和宝物,也被楚山囚禁着。微小的富贵和贫穷都未曾问过,忍受着同样的痛苦和焦虑。背诵着虞美人的百字短长诗,忧愁何其极端。
注释:
月上南箕:指月亮升起在南方的箕星座上方。
还认得、去年星历:还记得去年的星历,指作者对星象的熟悉。
知谁把、一天星象:谁知道一天中的星象,指作者对星象的了解。
荡摩朝昔:回忆起往事,指作者回想过去的时光。
若使平生浑自弃:如果让平生的努力都白费。
如今老大何嗟及:如今年纪大了,悔恨已经来不及了。
更年来、偏得钝工夫:年纪越大,工作能力越差。
蹉跎力:浪费了自己的力量和时间。

溪瘴碍:溪水中的瘴气阻碍。
蛮烟隔:蛮族的烟雾遮挡。
穹壤断:天空狭窄。
江山窄:江山狭小。
纵燕巾滥宝:即使有很多宝物,也无法自由行动。
楚山囚玉:楚山囚禁了美玉,指作者无法得到自己想要的东西。
小小穷通都未问:连一点点富裕都没有,更别说其他了。
忍闻同气相煎急:忍受着同样的困苦和痛苦。
诵虞郎、百字短长诗:背诵虞美人的百字短长诗,指作者的悲愁之情。
忧何极:忧愁到了何等地步。


译文及注释详情»


魏了翁简介