原文: 涪右金华宅,上有蔚蓝天。当年玉女何事,未摆世间缘,要把平夷心事,散作吉祥种子,春暖玉生烟。回首生处所,更欲与周旋。
自归来,生处所,已三年。山头白鹤候我,应讶久留连。已作秋风归梦,忽递春风消息,吹我著泸川。安得且归去,绵上饱耕眠。
译文及注释:
涪右金华宅,上有蔚蓝天。
涪右指涪江右岸,金华宅指金华山上的宅院。蔚蓝天指晴朗的天空。
当年玉女何事,未摆世间缘,
指当年的玉女(美女)有何事情,还未与世间的缘分相遇。
要把平夷心事,散作吉祥种子,春暖玉生烟。
平夷心事指平静安宁的心情。散作吉祥种子,春暖玉生烟表示将平静的心事散播出去,带来吉祥和美好的事物。
回首生处所,更欲与周旋。
回首过去的生活地方,更希望与周围的人和环境亲近交往。
自归来,生处所,已三年。
自从回来,生活的地方已经过去了三年。
山头白鹤候我,应讶久留连。
山顶上的白鹤等待着我,应该惊讶于我久久停留。
已作秋风归梦,忽递春风消息,吹我著泸川。
已经成为秋风中的梦境,突然传来春风的消息,吹动我前往泸川。
安得且归去,绵上饱耕眠。
安得且回去,享受在绵延的土地上丰收后的宁静睡眠。
注释:
涪右:指涪州,现在的四川省涪陵区。
金华宅:指金华山,位于涪陵区。
蔚蓝天:形容天空的颜色非常蓝。
玉女:传说中的仙女。
摆:安排。
世间缘:人世间的事情。
平夷心事:平凡的心愿。
散作吉祥种子:散播吉祥的希望。
春暖玉生烟:春天温暖时,山上的玉石会冒出烟雾。
回首生处所:回头看自己生活的地方。
更欲与周旋:更想与周围的人交往。
自归来:自从回来。
已三年:已经三年了。
山头白鹤候我:山顶上的白鹤等待着我。
应讶久留连:应该感到惊讶我停留的时间这么久。
已作秋风归梦:已经成为秋天风中的梦境。
忽递春风消息:突然传来春天的消息。
吹我著泸川:吹动我去泸州。
安得且归去:能不能先回去。
绵上饱耕眠:在绵绵的山上耕种并休息。
译文及注释详情»
魏了翁简介: