《水调歌头(送赵阆州希异之官)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    sòng
    zhào
    làng
    zhōu
    zhī
    guān
  • [
    sòng
    ]
    weì
    liǎo
    wēng
  • dòng
    fán
    zhuó
    liè
    weī
    guāng
    rén
    zuò
    tài
    shǒu
    zhì
    beì
    jīng
    shā
    wài
    xiāng
    shī
    湿
    liǔ
    xià
    _
    yīn
    chén
    rùn
    jǐng
    cāng
    cāng
    jiā
    dào
    chéng
    fàn
    yán
    xíng
  • duì
    yán
    xíng
    zhēn
    weǐ
    jiǔ
    diǎn
    tóu
    gāng
    qǐng
    jūn
    _
    gēng
    bàn
    qǐng
    xiào
    tán
    xiāng
    weí
    wèn
    jǐn
    píng
    guì
    shú
    níng
    jiàn
    qiān
    weì
    zhāng
    shì
    dào
    zhèng
    tuí
    tǎng
    wàng

原文: 冻雨洗烦浊,烈日霁威光。逸人去作太守,旗志倍精芒。莎外马蹄香湿,柳下_阴晨润,景气踏苍苍。夹道气成雾,我独犯颜行。
对颜行,斟尾酒,点头纲。请君_此,更伴顷刻笑谭香。为问锦屏富贵,孰与熙宁谏议,千古蔚仪章。世道正颓靡,此意傥毋忘。



译文及注释
冻雨洗烦浊,烈日霁威光。
逸人去作太守,旗志倍精芒。
莎外马蹄香湿,柳下蝉阴晨润,景气踏苍苍。
夹道气成雾,我独犯颜行。

对颜行,斟尾酒,点头纲。
请君共此,更伴顷刻笑谭香。
为问锦屏富贵,孰与熙宁谏议,千古蔚仪章。
世道正颓靡,此意傥毋忘。

冻雨:寒冷的雨水
洗烦浊:洗去烦躁和浊气
烈日:炽烈的阳光
霁威光:清澈的光芒
逸人:才子
太守:地方官员
旗志:旗帜和志向
倍精芒:更加光辉耀眼
莎外:草地外
马蹄香湿:马蹄踏在湿润的草地上发出香气
柳下蝉阴晨润:柳树下蝉鸣声阴郁,清晨的露水滋润
景气踏苍苍:景色清新苍翠
夹道气成雾:路旁的气息凝结成雾气
我独犯颜行:我独自违背礼节行动

斟尾酒:倒满酒杯
点头纲:点头表示同意
请君共此:请你一同品尝
顷刻笑谭香:片刻之间的欢笑和谈笑声
锦屏富贵:指官员的荣华富贵
熙宁谏议:指熙宁年间的谏议官
千古蔚仪章:千古流传的美好篇章
世道正颓靡:世道正在衰败
此意傥毋忘:这个意思切勿忘记
注释:
颜行:指古代文人颜真卿,他是唐代著名的书法家和政治家。

斟尾酒:斟满酒杯。

点头纲:点头表示同意,纲指文章的主旨。

请君举此:请你举起杯酒。

更伴顷刻笑谭香:更加陪伴片刻,共同分享欢笑和谈笑的快乐。

锦屏富贵:指拥有富贵和荣华的人。

孰与熙宁谏议:指与唐代宰相杜牧相比,杜牧曾任熙宁谏议大夫,是当时的重要官职。

千古蔚仪章:指杜牧的文章和诗歌作品在千古间流传,并被誉为典范。

世道正颓靡:指当时社会风气败坏,道德沦丧。

此意傥毋忘:这种意义和思想不应该被忘记。


译文及注释详情»


魏了翁简介