原文: 用韵谢之
彼美人兮,不肯为、时人妆束。空自爱、北窗睡美,东邻醅熟。不道有人成离索,直教无计分膏馥。望鹤飞、不到暮云高,阑干曲。
驹在谷,人金玉。_在陆上,人宽轴。笑吾今何苦,耐司空辱。应为嗷嗷鸟反哺,真成落落蛇安足。到梓州、旧事上心来,呼杯_。
译文及注释:
用韵谢之
彼美人兮,不肯为、时人妆束。
空自爱、北窗睡美,东邻醅熟。
不道有人成离索,直教无计分膏馥。
望鹤飞、不到暮云高,阑干曲。
驹在谷,人金玉。
_在陆上,人宽轴。
笑吾今何苦,耐司空辱。
应为嗷嗷鸟反哺,真成落落蛇安足。
到梓州、旧事上心来,呼杯_。
用韵谢之
彼美人啊,不肯为、时人打扮。
只是自爱、北窗睡美,东邻酒醇。
不知道有人成离散之苦,却教无计分膏馥。
望鹤飞翔、却不能到达高处,阑干弯曲。
驹在山谷,人有金玉。
_在陆地上,人有宽轴。
笑我今天何苦,忍受司空的侮辱。
应该像嗷嗷鸟一样互相哺育,真正成为落落蛇安足。
到了梓州,旧事重现在心中,举杯畅饮。
注释:
用韵谢之:用韵谢之是古代诗歌中的一种修辞手法,即通过使用相同的韵脚来表达感激之情。
彼美人兮,不肯为、时人妆束:指那位美丽的女子,不愿意按照时尚的装束打扮自己。
空自爱、北窗睡美,东邻醅熟:形容美人自恋地在北窗下打扮,而东邻的酒已经醇熟。
不道有人成离索,直教无计分膏馥:表示美人不知道有人因为她而离愁别绪,只是让人无法计算她的美丽。
望鹤飞、不到暮云高,阑干曲:比喻美人的容貌高雅出众,超越了一般人的想象。
驹在谷,人金玉。_在陆上,人宽轴:比喻美人的美貌如驹在谷、人如金玉,而自己却像陆地上的普通轴。
笑吾今何苦,耐司空辱:表示自己为何如此辛苦,忍受着司空(指官职)的侮辱。
应为嗷嗷鸟反哺,真成落落蛇安足:比喻自己应该像鸟一样互相帮助,而不是像蛇一样自私安逸。
到梓州、旧事上心来,呼杯_:表示回到梓州后,回忆起过去的事情,举杯畅饮。
译文及注释详情»
魏了翁简介: