《满江红》拼音译文赏析

  • mǎn
    jiāng
    hóng
  • [
    sòng
    ]
    weì
    liǎo
    wēng
  • yòng
    yùn
    xiè
    zhī
  • meǐ
    rén
    kěn
    weí
    shí
    rén
    zhuāng
    shù
    kōng
    beǐ
    chuāng
    shuì
    meǐ
    dōng
    lín
    peī
    shú
    dào
    yǒu
    rén
    chéng
    suǒ
    zhí
    jiào
    fēn
    gāo
    wàng
    feī
    dào
    yún
    gāo
    lán
    gān
  • zài
    rén
    jīn
    _
    zài
    shàng
    rén
    kuān
    zhóu
    xiào
    jīn
    nài
    kōng
    yìng
    weí
    áo
    áo
    niǎo
    fǎn
    zhēn
    chéng
    luò
    luò
    shé
    ān
    dào
    zhōu
    jiù
    shì
    shàng
    xīn
    lái
    beī
    _

原文: 用韵谢之
彼美人兮,不肯为、时人妆束。空自爱、北窗睡美,东邻醅熟。不道有人成离索,直教无计分膏馥。望鹤飞、不到暮云高,阑干曲。
驹在谷,人金玉。_在陆上,人宽轴。笑吾今何苦,耐司空辱。应为嗷嗷鸟反哺,真成落落蛇安足。到梓州、旧事上心来,呼杯_。



译文及注释
用韵谢之

彼美人兮,不肯为、时人妆束。
空自爱、北窗睡美,东邻醅熟。
不道有人成离索,直教无计分膏馥。
望鹤飞、不到暮云高,阑干曲。

驹在谷,人金玉。
_在陆上,人宽轴。
笑吾今何苦,耐司空辱。
应为嗷嗷鸟反哺,真成落落蛇安足。
到梓州、旧事上心来,呼杯_。

用韵谢之

彼美人啊,不肯为、时人打扮。
只是自爱、北窗睡美,东邻酒醇。
不知道有人成离散之苦,却教无计分膏馥。
望鹤飞翔、却不能到达高处,阑干弯曲。

驹在山谷,人有金玉。
_在陆地上,人有宽轴。
笑我今天何苦,忍受司空的侮辱。
应该像嗷嗷鸟一样互相哺育,真正成为落落蛇安足。
到了梓州,旧事重现在心中,举杯畅饮。
注释:
用韵谢之:用韵谢之是古代诗歌中的一种修辞手法,即通过使用相同的韵脚来表达感激之情。

彼美人兮,不肯为、时人妆束:指那位美丽的女子,不愿意按照时尚的装束打扮自己。

空自爱、北窗睡美,东邻醅熟:形容美人自恋地在北窗下打扮,而东邻的酒已经醇熟。

不道有人成离索,直教无计分膏馥:表示美人不知道有人因为她而离愁别绪,只是让人无法计算她的美丽。

望鹤飞、不到暮云高,阑干曲:比喻美人的容貌高雅出众,超越了一般人的想象。

驹在谷,人金玉。_在陆上,人宽轴:比喻美人的美貌如驹在谷、人如金玉,而自己却像陆地上的普通轴。

笑吾今何苦,耐司空辱:表示自己为何如此辛苦,忍受着司空(指官职)的侮辱。

应为嗷嗷鸟反哺,真成落落蛇安足:比喻自己应该像鸟一样互相帮助,而不是像蛇一样自私安逸。

到梓州、旧事上心来,呼杯_:表示回到梓州后,回忆起过去的事情,举杯畅饮。


译文及注释详情»


魏了翁简介