原文: 暮雨收尘马,薰风起箨龙。夜凉人锁武成宫。却忆亲旁、寿饼荐油葱。
谁锡诗人类,应晞颖谷封。儿行虽远母心通。触拨今宵、梦逐彩云东。
译文及注释:
暮雨收尘马,薰风起箨龙。
夜凉人锁武成宫。
却忆亲旁、寿饼荐油葱。
谁锡诗人类,应晞颖谷封。
儿行虽远母心通。
触拨今宵、梦逐彩云东。
暮雨收拢了尘土,马匹在悄悄地归来,
薰风吹起了竹林中的龙。
夜晚的凉意中,人们锁住了武成宫。
然而我却忆起了亲人身旁,寿饼上荐着油和葱。
谁能赐予诗人的荣耀,应该是晞颖谷的封赏。
儿子虽然行走在远方,母亲的心却与他相通。
在今夜的触摸中,梦想追随着彩云向东飞去。
注释:
暮雨:傍晚时下的雨
收尘马:收拾好的马匹
薰风:吹拂的风
起箨龙:竹叶翻卷的样子,比喻风起时竹林的景象
夜凉人锁武成宫:夜晚凉爽,人们锁住了武成宫(古代宫殿名)
却忆亲旁:却想起亲人身旁
寿饼荐油葱:寿饼上涂抹油和葱,指庆祝寿辰时的食物
谁锡诗人类:谁赐予了诗人的才华
应晞颖谷封:应该是指诗人的名字和封号
儿行虽远母心通:儿子虽然远行,但母亲的心与他相通
触拨今宵:触动今夜的心情
梦逐彩云东:梦境随着彩云向东飘去
译文及注释详情»
魏了翁简介: