《朝中措(次韵同官约瞻叔兄□□及杨仲博约赏郡圃牡丹并遣酒代劝)》拼音译文赏析

  • cháo
    zhōng
    cuò
    yùn
    tóng
    guān
    yuē
    zhān
    shū
    xiōng
    yáng
    zhòng
    yuē
    shǎng
    jùn
    dān
    bìng
    qiǎn
    jiǔ
    dài
    quàn
  • [
    sòng
    ]
    weì
    liǎo
    wēng
  • dài
    yán
    xiù
    róng
    róng
    róng
    yín
    fēng
    tóu
    bǎi
    cuì
    zuì
    jiǎo
    shěn
    hóng
  • jiǎn
    shū
    bàn
    shǎng
    xīn
    tuō
    xiào
    kǒu
    nán
    féng
    mèng
    cǎo
    xián
    mián
    luò
    huā
    chūn
    fēng

原文: 玳筵绮席绣芙蓉。客意乐融融。吟罢风头摆翠,醉余日脚沈红。
简书绊我,赏心无托,笑口难逢。梦草闲眠暮雨,落花独倚春风。



译文及注释
玳瑁做成的宴席上铺满了绣花的锦缎,芙蓉花绣得栩栩如生。客人们心情愉快,欢乐洋溢。吟诗结束后,风吹动着头上的翠羽,醉意仍在,日落时分脚步沉重,脸色泛红。

简书阻碍了我的思绪,无法找到赏心悦目的事物,笑容难以展现。梦中的草地静静地躺着,夜雨轻轻地落下,落花孤独地倚靠在春风中。
注释:
玳筵:指玉石制成的宴席。
绮席:华丽的席子。
绣芙蓉:绣着芙蓉花的图案。
客意乐融融:客人们心情愉快。
吟罢风头摆翠:吟诗完毕,风吹动头上的翠羽。
醉余日脚沈红:喝醉了,太阳已经下山,天色渐渐变红。
简书绊我:指作者写作时受到了简书的干扰。
赏心无托:心情愉快,没有烦恼。
笑口难逢:很少有机会见到笑容。
梦草闲眠暮雨:梦中的草地在下着夜雨。
落花独倚春风:落下的花瓣独自依靠在春风中。


译文及注释详情»


魏了翁简介