《江城子(约刘左史光祖谢会再和)》拼音译文赏析

  • jiāng
    chéng
    yuē
    liú
    zuǒ
    shǐ
    guāng
    xiè
    huì
    zài
  • [
    sòng
    ]
    weì
    liǎo
    wēng
  • gōng
    yáng
    chūn
    wǎng
    lái
    pín
    zuì
    qīng
    yín
    wén
    dào
    yáng
    tóng
    zhì
    zhèng
    huān
    yíng
    xiàng
    weī
    táng
    shàng
    zhù
    guó
    shì
    qián
    shēn
  • xíng
    rén
    hái
    yòu
    sòng
    xíng
    rén
    chén
    duì
    fēng
    shén
    xīn
    zhī
    bié
    zhuàn
    qíng
    zhēn
    xìn
    rén
    shēng
    guī
    hǎo
    sān
    jìng
    jiù
    shí
    xīn

原文: 如公何地不阳春。往来频。醉倾银。闻道河阳,童稚正欢迎。移向德威堂上著,疑潞国,是前身。
行人还又送行人。夜无尘。对丰神。自古心知,别语转情真。须信人生归去好,三径旧,四时新。



译文及注释
如公何地不阳春。
往来频。醉倾银。
闻道河阳,童稚正欢迎。
移向德威堂上著,疑潞国,是前身。
行人还又送行人。
夜无尘。对丰神。
自古心知,别语转情真。
须信人生归去好,三径旧,四时新。

如公何地不阳春。
往来频。醉倾银。
闻说河阳,童稚正欢迎。
迁往德威堂上住,疑是潞国,是前身。
行人还又送行人。
夜无尘。对丰神。
自古心知,别语转情真。
务必相信人生归去好,三径旧,四时新。
注释:
如公何地不阳春:如公,指诗中的主人公,意为像你这样的人;阳春,指春天的景色。表示主人公所在的地方没有春天的景色。

往来频:频繁地往来。

醉倾银:形容饮酒醉倒,倒在银器上。

闻道河阳,童稚正欢迎:听说河阳的童稚们正在欢迎。

移向德威堂上著:移居到德威堂上居住。

疑潞国,是前身:怀疑潞国是德威堂的前身。

行人还又送行人:行人来了又送行人。

夜无尘:夜晚没有尘埃。

对丰神:对着丰神(指神像)。

自古心知,别语转情真:从古至今心里都明白,别人的话语转变成真情。

须信人生归去好,三径旧,四时新:应该相信人生归去是好的,三条小路依旧,四季更迭。


译文及注释详情»


魏了翁简介