原文: 一襟满贮梓城春。笑声频。笔挥银。自有江山,长是管将迎。不似如今归去客,云外步,水边身。
萧然今代杰魁人。混光尘。越精神。不把浮云,轩冕拂天真。化洽堂边应创见,人物旧,榜颜新。
译文及注释:
一襟满贮梓城春。
一襟:一怀,满贮:充满,梓城:指梓州,春:春天。
我的怀抱充满了梓州的春天。
笑声频。
频:频繁。
笑声不断。
笔挥银。
挥:挥舞,银:指银针。
挥舞着银针。
自有江山,长是管将迎。
自有:自有其事,管将:指官员。
我有自己的江山,长久以来都是由官员来迎接。
不似如今归去客,云外步,水边身。
不似:不像,归去客:指归乡的旅客。
不像现在归乡的旅客,踏着云外的步伐,身在水边。
萧然今代杰魁人。
萧然:指作者自己,杰魁人:指杰出的人物。
我萧然是当代的杰出人物。
混光尘。
混:混迹,光尘:指尘世。
我混迹于尘世之中。
越精神。
越:更加,精神:指精神状态。
更加精神。
不把浮云,轩冕拂天真。
不把:不将,浮云:指虚名,轩冕:指封号。
不将虚名当作轩冕,拂去天真。
化洽堂边应创见,人物旧,榜颜新。
化洽:指文化交流,堂边:指官场。
在文化交流的堂边应该创造新的见解,人物虽然是旧的,但榜颜却是新的。
注释:
一襟满贮梓城春:一襟,指衣襟,满贮,指装满。梓城,指梓州,春,指春天。意为衣襟装满了梓州的春天,形容诗人心中充满了美好的春天景色。
笑声频:频,指频繁。意为笑声不断,形容诗人心情愉快。
笔挥银:指用银色的笔写字,形容诗人的书写流畅而优美。
自有江山,长是管将迎:自有,指自有一番风景。江山,指国家。管将迎,指掌管将领迎接。意为自有一番美丽的风景,长期由将领迎接。
不似如今归去客,云外步,水边身:不似,指不像。如今归去客,指现在回乡的人。云外步,指行走在云外。水边身,指身处水边。意为不像现在回乡的人,行走在云外,身处水边。
萧然今代杰魁人:萧然,指诗人自称。今代,指现在这个时代。杰魁人,指杰出的人物。意为诗人自称为现代杰出的人物。
混光尘:混,指混迹。光尘,指世俗的光景。意为混迹于世俗的光景中。
越精神:越,指更加。精神,指精神状态。意为更加精神饱满。
不把浮云,轩冕拂天真:不把,指不将。浮云,指虚名。轩冕,指尊贵的衣冠。拂,指触动。天真,指真实的本性。意为不将虚名和尊贵的衣冠触动真实的本性。
化洽堂边应创见:化洽,指变得和谐。堂边,指堂上。应创见,指应该创造出新的见解。意为变得和谐的堂上应该创造出新的见解。
人物旧,榜颜新:人物旧,指人物陈旧。榜颜新,指面貌新颖。意为人物陈旧,面貌新颖。
译文及注释详情»
魏了翁简介: