原文: 曾记刘安鸡犬,误随鼎灶登仙。十年尘土_行缠。怪见霞觞频劝。
会合元非择地,乖逢宁得非天。妇闻风月正女便娟。亲泼床头醅面。
译文及注释:
曾记刘安鸡犬,误随鼎灶登仙。
曾经记得刘安的鸡犬,错误地跟随鼎灶登上仙界。
十年尘土_行缠。怪见霞觞频劝。
十年的尘土纠缠不休。奇怪地看到霞光杯酒频频劝饮。
会合元非择地,乖逢宁得非天。
相聚的地方并非自己选择,巧合的相逢并非天意。
妇闻风月正女便娟。亲泼床头醅面。
妇人听闻风月之美,自然容颜娟秀。亲自倒出床头的醅面。
注释:
曾记刘安鸡犬:曾经记得刘安的鸡和狗,指刘安过去的生活平凡普通。
误随鼎灶登仙:错误地跟随鼎灶(指官府)上升成仙,表示刘安追求仙人的境界。
十年尘土_行缠:十年来尘土(指尘世间的烦恼)一直缠绕着他。
怪见霞觞频劝:奇怪地看到霞光闪烁的酒杯频繁劝他喝酒,表示他在仙境中享受美酒。
会合元非择地:能够相聚的地方并非自己选择的,表示刘安无法自主选择与仙人相会的地方。
乖逢宁得非天:偏离了本来的目的地,却偶然遇到了非凡的天地,表示刘安在追求仙境的过程中偶然获得了非凡的经历。
妇闻风月正女便娟:妇人听到了风月之事,正是女子美丽的时候,表示妇人在家中听闻了外面的美景。
亲泼床头醅面:亲自泼洒在床头的醅面(指酒),表示妇人在家中自己享受美酒。
译文及注释详情»
魏了翁简介: