原文: 湖水平漪,与我意、一般容与。任多少、双凫乘雁,落花飞絮。露冷云寒烟外竹,霜明日洁梅边路。怪天随、人意作阴晴,无非数。
方寸地,图书府。老太史,亲分付。况身名四海,未为不遇。用舍行藏皆有命,时来将相还须做。且闲中、袖手阅时人,摩今古。
译文及注释:
湖水平静,与我的心意一样宽广。无论多少,双凫乘雁,落花飞絮。露水冷冽,云雾寒冷,烟外的竹子,霜明日洁梅边路。奇怪的天气随着人们的意愿而变化,无非是一种规律。
方寸之地,是我的图书府。老太史亲自分派任务。况且我的名声传遍四海,未曾有不受到重视的。用舍弃和行动都有命运的安排,时机到来时,将相必然会出现。而我在闲暇之余,袖手观察时代的人们,感悟着今古的风云。
注释:
湖水平漪:湖水平静,漪波微起。
与我意:与我的心意相符。
一般容与:容貌和我相似。
任多少:不论多少。
双凫乘雁:两只凫鸭乘坐在雁群中。
落花飞絮:落花和飞絮。
露冷云寒烟外竹:露水寒冷,云雾笼罩,烟外的竹子。
霜明日洁梅边路:霜明天晴,梅花边上的路。
怪天随、人意作阴晴:奇怪的天气随着人们的意愿而变化。
无非数:无非是天数。
方寸地:指心灵的小地方。
图书府:指藏书丰富的地方。
老太史:指有经验的历史学家。
亲分付:亲自分派任务。
况身名四海:更何况在全国闻名。
未为不遇:没有不遇到的机会。
用舍行藏皆有命:无论使用、舍弃、行动还是收藏,都有命运的安排。
时来将相还须做:时机到来时,还需要努力去做。
且闲中、袖手阅时人:暂时闲散,静观时人。
摩今古:触摸现在和古代。
译文及注释详情»
魏了翁简介: