原文: 有美人兮,招不至、几回凝伫。应只为、家山自好,不堪他顾。忙里抽头真得计,闲中袖手看成趣。念从前、出处总无心,天分付。
云冉冉,更吞吐。泉活活,无朝暮。与自家意思,一般容与。月壑晓寒垂叶露,风窗午睡连山雨。看苍颜、白发两闲人,摩今古。
译文及注释:
有美人兮,招不至、几回凝伫。应只为、家山自好,不堪他顾。忙里抽头真得计,闲中袖手看成趣。念从前、出处总无心,天分付。
有美人啊,我招不来她,几次凝视也无法让她回应。她应该只喜欢自己的家乡,不愿意被别人关注。在忙碌中抽出时间真的很有计划,闲暇时却可以悠然自得地观察世界。回想起以前,出身和地位都不重要,天生的才能是最重要的。
云冉冉,更吞吐。泉活活,无朝暮。与自家意思,一般容与。月壑晓寒垂叶露,风窗午睡连山雨。看苍颜、白发两闲人,摩今古。
云朵飘动,不断变化。泉水活泼,没有早晚之分。与自己的意愿相符,容易相处。月亮在峡谷中冷冷地挂着露水的垂叶,风窗中午睡觉时连绵的山雨。看着苍老的面容,白发的两个闲人,思考着过去和现在。
注释:
有美人兮,招不至:美人指心仪的女子,招不至指无法吸引她的注意。
几回凝伫:几次凝视。
应只为、家山自好,不堪他顾:只是因为喜欢自己的家乡,不值得他人关注。
忙里抽头真得计,闲中袖手看成趣:在忙碌中抽出时间来真正做事,闲暇时却只是看着事情发展。
念从前、出处总无心,天分付:回忆过去的事情,总是无心去追究它的来龙去脉,因为天命已经安排好了。
云冉冉,更吞吐:云彩缓缓飘动,不断变化。
泉活活,无朝暮:泉水活泼流动,没有日夜的变化。
与自家意思,一般容与:与自己的心意相符,一样容易接受。
月壑晓寒垂叶露,风窗午睡连山雨:月亮在山谷中冷冷的露出,风窗中午睡觉时连绵的山雨。
看苍颜、白发两闲人,摩今古:看着苍老的面容和白发的两个闲散的人,思考着现在和古代的事情。
译文及注释详情»
魏了翁简介: