《水调歌头(李参政壁生日十一月二十四日)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    cān
    zhèng
    shēng
    shí
    yuè
    èr
    shí
  • [
    sòng
    ]
    weì
    liǎo
    wēng
  • céng
    lín
    suì
    shàng
    xīng
    táng
    xiāng
    jūn
    jīn
    róng
    shào
    nián
    kuáng
    niǎn
    shēng
    píng
    fēng
    yuè
    jìn
    qīng
    shí
    zhōng
    _
    sòng
    xiá
    shāng
    huí
    shǒu
    shí
    nián
    shì
    jiě
    hòu
    gǔn
    xiāng
  • jīn
    mèng
    yuán
    zhé
    màn
    qiān
    chǎng
    fēn
    fēn
    jiān
    jiào
    jié
    shuí
    jiě
    shí
    fāng
    jiāng
    shuāng
    luò
    nán
    shān
    qiū
    shí
    fēng
    juàn
    beǐ
    lín
    liáo
    shì
    shì
    zhèng
    cōng
    máng
    tiān
    wèn
    zhī
    yuàn
    shàn
    rén
    chāng

原文: 曾记武林日,岁上德星堂。相君襟度夷雅,容我少年狂。辇路升平风月,禁陌清时钟鼓,_送紫霞觞。回首十年事,解后衮衣乡。
古今梦,元一辙,谩千场。纷纷间较目睫,谁解识方将。霜落南山秋实,风卷北邻夜燎,世事正匆忙。天意那可问,只愿善人昌。



译文及注释
曾记武林日,岁上德星堂。
曾经记得武林的日子,岁月中德行高尚的人们聚集在星堂。
相君襟度夷雅,容我少年狂。
相君胸怀宽广,风度优雅,容许我年少轻狂。
辇路升平风月,禁陌清时钟鼓,_送紫霞觞。
皇帝的车辇行驶在平坦的道路上,风景如画,禁卫军巡逻的大街上,时钟和鼓声清脆悦耳,_送上紫霞觞。
回首十年事,解后衮衣乡。
回首过去十年的事情,解下身上的朝服,回到故乡。

古今梦,元一辙,谩千场。
古代和现代的梦境,本质是一样的,只是形式不同,千变万化。
纷纷间较目睫,谁解识方将。
纷纷扰扰之中,眼睛眨都来不及,谁能理解这其中的道理。
霜落南山秋实,风卷北邻夜燎,世事正匆忙。
南山上的霜已经落下,秋天的果实成熟,北方的风卷起夜晚的火光,世事正忙碌不停。
天意那可问,只愿善人昌。
天意是无法询问的,只希望善良的人们能够兴旺发达。
注释:
1. 曾记武林日:曾经记得武林的日子,指过去在武林中的经历。
2. 岁上德星堂:在新的一年里,德行高尚的人们聚集在一起。
3. 相君襟度夷雅:指相君的胸怀宽广,品德高尚。
4. 容我少年狂:容许我年轻时的狂放不羁。
5. 辇路升平风月:指在官道上行驶时,能够欣赏到平和的风景和美好的月光。
6. 禁陌清时钟鼓:禁宫中的大街上,清晨时分钟鼓声响起。
7. _送紫霞觞:缺少重点文字注释,可能是作者故意留白,让读者自行想象。
8. 回首十年事:回顾过去十年的事情。
9. 解后衮衣乡:解下官服,回到故乡。
10. 古今梦,元一辙:古代和现代的梦境,都是一样的。
11. 谩千场:虚假的千场,指虚幻的世界。
12. 纷纷间较目睫:纷纷争相比拼,指人们争相竞争。
13. 谁解识方将:谁能够理解方才的意思。
14. 霜落南山秋实:南山上的霜落,秋天的果实成熟。
15. 风卷北邻夜燎:北方邻国的夜晚被风吹起的火炬照亮。
16. 世事正匆忙:世事纷繁忙碌。
17. 天意那可问:天意是无法询问的。
18. 只愿善人昌:只希望善良的人能够兴旺发达。


译文及注释详情»


魏了翁简介