《感皇恩(和阎广安□□感皇恩韵)》拼音译文赏析

  • gǎn
    huáng
    ēn
    yán
    guǎng
    广
    ān
    gǎn
    huáng
    ēn
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    weì
    liǎo
    wēng
  • sān
    xiá
    tóu
    fēng
    chuī
    huí
    jīng
    kǎn
    zhǐ
    liú
    xíng
    màn
    suí
    fēng
    jìng
    chóng
    西
    lái
    jiù
    shì
    jiān
    yōu
    fēn
    míng
  • shì
    suī
    xīn
    yōu
    duān
    jiù
    weí
    mín
    é
    qiě
    huān
    yīn
    yún
    yǎn
    yìng
    tiān
    kòu
    hūn
    _
    biān
    guī
    ōu
    weí

原文: 三峡打头风,吹回荆步。坎止流行谩随遇。须臾风静,重踏西来旧武。世间忧喜地,分明觑。
喜事虽新,忧端依旧,徒为岷峨且欢舞。阴云掩映,天末扣阍无路。_鞭归去也,鸥为侣。



译文及注释
三峡打头风,吹回荆步。坎止流行谩随遇。须臾风静,重踏西来旧武。世间忧喜地,分明觑。
喜事虽新,忧端依旧,徒为岷峨且欢舞。阴云掩映,天末扣阍无路。_鞭归去也,鸥为侣。

汉字译文:
三峡打头风,吹回荆步。坎止流行谩随遇。须臾风静,重踏西来旧武。世间忧喜地,分明觑。
喜事虽新,忧端依旧,徒为岷峨且欢舞。阴云掩映,天末扣阍无路。鞭归去也,鸥为侣。
注释:
坎止流行谩随遇:坎,指水的阻碍;止,指水的停滞;流行,指水的流动;谩随遇,指随着遇到的情况而变化。意思是水流受到阻碍时停滞不前,水流畅通时又随着情况的变化而流动。

重踏西来旧武:重踏,指再次踏上;西来,指从西方而来;旧武,指古代的战场。意思是再次踏上西方来的古代战场。

世间忧喜地,分明觑:世间,指人间;忧喜地,指人们忧愁和喜悦的地方;分明觑,指明显地看到。意思是人们明显地看到了人间的忧愁和喜悦之地。

阴云掩映,天末扣阍无路:阴云,指阴暗的云彩;掩映,指遮盖;天末,指天空的尽头;扣阍,指敲打门闩;无路,指没有出路。意思是阴暗的云彩遮盖了天空的尽头,敲打门闩却没有出路。

_鞭归去也,鸥为侣:_鞭,指马鞭;归去,指返回;鸥,指海鸥。意思是马鞭返回,海鸥作为伴侣。


译文及注释详情»


魏了翁简介