原文: 飞金走玉常奔驰。日上还西。自古待著长绳系。算尘心、谩劳役堪悲。盘古到此际。桑田变海,海复成陆高低。噫嘻。下土是凡质容仪。寿考能消,几日支持。念一世。真若朝荣暮落难期。幸有志、日传得神仙希夷。希夷。堪为千古人师。
译文及注释:
飞金走玉常奔驰。日上还西。自古待著长绳系。算尘心、谩劳役堪悲。盘古到此际。桑田变海,海复成陆高低。噫嘻。下土是凡质容仪。寿考能消,几日支持。念一世。真若朝荣暮落难期。幸有志、日传得神仙希夷。希夷。堪为千古人师。
飞金走玉常奔驰。日上还西。自古以来,等待着长绳系住。算尘心,徒劳役使人悲伤。盘古到达此地。桑田变成海,海又变成陆地的高低。噫嘻。下土是普通的质地和容貌。寿命考验能够消磨,多少日子能够支撑。思念一生。真如朝荣暮落难以预料。幸好有志向,日传得到神仙般的希夷。希夷。堪称千古人的导师。
注释:
飞金走玉:形容财富和珍宝流动不断。
常奔驰:经常忙碌奔波。
日上还西:太阳升起后又落下,表示时间的流逝。
自古待著长绳系:从古至今都需要用长绳来系住,比喻人们受到束缚。
算尘心:计算尘埃般微小的心思,指琐碎的事情。
谩劳役堪悲:虚假的劳累令人悲伤。
盘古到此际:指盘古开天辟地的伟大事迹。
桑田变海,海复成陆高低:形容世事变迁,万物变化无常。
下土是凡质容仪:指人们都是凡夫俗子,外貌和仪态平凡。
寿考能消,几日支持:寿命终将消逝,能够支撑几天。
念一世:思念一生。
真若朝荣暮落难期:真实的情况是早上兴旺,傍晚衰落,难以预料。
幸有志、日传得神仙希夷:幸好有志向,每天都传承着神仙的希夷之道。
希夷:指神仙的境界。
堪为千古人师:值得成为千古人们的榜样和教师。
译文及注释详情»
曹勋简介: 曹勋(1098—1174)字公显,一字世绩,号松隐,颍昌阳翟(今河南禹县)人。宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科。靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂绢书,自燕山逃归。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣书,请求召募敢死之士,由海路北上营救徽宗。当权者不听,被黜。绍兴十一年(1141),宋金和议成,曹勋充报谢副使出使金国,劝金人归还徽宗灵柩。十四年、二十九年又两次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隐文集》、《北狩见闻录》等。他的诗比较平庸,但有几首使金诗颇值得注意,其中有《报使金诗》《使金诗》《使金叹》等。