原文: 翠凝仙艳非凡有,窈窕年华方十九。鬓如云,腰似柳,
妙对绮弦歌醁酒¤
醉瑶台,携玉手,共燕此宵相偶。魂断晚窗分首,
泪沾金缕袖。
译文及注释:
翠凝仙艳非凡有,窈窕年华方十九。
翠绿的美丽非凡,年轻的芳华才十九。
鬓如云,腰似柳,
黑发如云,腰身柔软如柳,
妙对绮弦歌醁酒。
娴静地弹奏着绮丽的琴弦,唱着美妙的歌曲,品尝着美酒。
醉瑶台,携玉手,共燕此宵相偶。
在瑶台上醉倒,携着玉手,共度这美好的夜晚。
魂断晚窗分首,
心灵被晚窗分隔,
泪沾金缕袖。
泪水沾湿了金丝绣袖。
注释:
翠凝仙艳非凡有:翠凝指的是翠绿色的美丽,仙艳表示非常美丽出众。
窈窕年华方十九:窈窕指的是娇美的样子,年华指的是年龄,方十九表示刚刚十九岁。
鬓如云:鬓发如同云朵一样柔软美丽。
腰似柳:腰部纤细柔软,像柳树一样婀娜多姿。
妙对绮弦歌醁酒:妙对指的是美妙的配对,绮弦指的是美妙的琴弦声音,歌醁酒指的是美妙的歌声和美酒。
醉瑶台,携玉手,共燕此宵相偶:醉瑶台指的是在美丽的宴会上醉倒,携玉手指的是牵着美丽的手,共燕此宵相偶表示共度美好的夜晚。
魂断晚窗分首:魂断指的是心灵的痛苦和分离的感觉,晚窗指的是晚上的窗户,分首表示分离。
泪沾金缕袖:泪水沾湿了金丝绣边的袖子,表示悲伤和离别。
译文及注释详情»
孙光宪简介: 孙光宪(901-968),字孟文,自号葆光子,属鸡,出生在陵州贵平(今属四川省仁寿县东北的向家乡贵坪村)。他是一位学识渊博、精通经史的文学家和政治家。孙光宪仕于南平三世,历任荆南节度副使、朝议郎、检校秘书少监,试御史中丞等职务。他在入宋后任黄州刺史,但于太祖乾德六年去世,享年68岁。 据《宋史》卷四八三、《十国春秋》卷一○二记载,孙光宪勤奋好学,聚集书籍数千卷,其中有手抄本,他不断地校勘研读,虽年迈亦不懈怠。他还撰写了不少文学作品,包括《北梦琐言》、《荆台集》、《橘斋集》等,虽然后两者早已失传,但《北梦琐言》一书至今仍被广泛传阅。此外,孙光宪还有词作八十四首,风格独特,与“花间派”的浮华绮靡不同。其中,《望海潮》、《踏莎行》等词作代表他的成就。他的词作被刘毓盘辑入《唐五代宋辽金元名家词集六十种》中,另有王国维辑有《孙中丞词》一卷。 总之,孙光宪是一位具有深厚学问、博览群书的文化名人和政治家,他在文学、历史、经典等领域所取得的成就令人敬佩。