原文: 孔雀尾拖金线长,怕人飞起入丁香。
越女沙头争拾翠,相呼归去背斜阳。
译文及注释:
孔雀尾巴拖着长长的金线,害怕人们飞起来钻入丁香花中。
越国的女子在沙头争相捡拾碧绿的宝石,相互呼唤着回家,背着斜阳归去。
注释:
孔雀尾:指孔雀的尾巴,因其羽毛美丽而受人喜爱。
拖:拉扯,拖动。
金线长:指孔雀尾巴上的金色羽毛长而美丽。
怕人飞起入丁香:怕人们将孔雀尾巴上的金色羽毛拔下来,插入丁香花中。
越女:指越国的女子,即越人。
沙头:沙滩的尽头。
争拾翠:争相捡拾翠绿色的贝壳。
相呼:相互呼唤。
归去:回家。
背斜阳:背对着太阳,即背向太阳的方向行走。
译文及注释详情»
孙光宪简介: 孙光宪(901-968),字孟文,自号葆光子,属鸡,出生在陵州贵平(今属四川省仁寿县东北的向家乡贵坪村)。他是一位学识渊博、精通经史的文学家和政治家。孙光宪仕于南平三世,历任荆南节度副使、朝议郎、检校秘书少监,试御史中丞等职务。他在入宋后任黄州刺史,但于太祖乾德六年去世,享年68岁。 据《宋史》卷四八三、《十国春秋》卷一○二记载,孙光宪勤奋好学,聚集书籍数千卷,其中有手抄本,他不断地校勘研读,虽年迈亦不懈怠。他还撰写了不少文学作品,包括《北梦琐言》、《荆台集》、《橘斋集》等,虽然后两者早已失传,但《北梦琐言》一书至今仍被广泛传阅。此外,孙光宪还有词作八十四首,风格独特,与“花间派”的浮华绮靡不同。其中,《望海潮》、《踏莎行》等词作代表他的成就。他的词作被刘毓盘辑入《唐五代宋辽金元名家词集六十种》中,另有王国维辑有《孙中丞词》一卷。 总之,孙光宪是一位具有深厚学问、博览群书的文化名人和政治家,他在文学、历史、经典等领域所取得的成就令人敬佩。