原文: 霜锋擗石鸟雀聚,帆冻阴飙吹不举。芬陀利香释驎虎,
幡幢冒雪争迎取。春光主,芙蓉堂窄堆花乳,
手提金桴打金鼓。天花娉婷下如雨,狻猊座上师子语。
苦却乐,乐却苦,卢至黄金忽如土。
译文及注释:
霜锋擗石鸟雀聚,帆冻阴飙吹不举。
芬陀利香释驎虎,幡幢冒雪争迎取。
春光主,芙蓉堂窄堆花乳,
手提金桴打金鼓。
天花娉婷下如雨,狻猊座上师子语。
苦却乐,乐却苦,卢至黄金忽如土。
霜锋擗石鸟雀聚 - 寒霜的锋芒击打石头,鸟雀聚集在一起。
帆冻阴飙吹不举 - 帆船被冰冻的寒风吹得无法前行。
芬陀利香释驎虎 - 芬陀利香散发出来,使猛虎平静下来。
幡幢冒雪争迎取 - 旗帜在雪中冒出,争相迎接。
春光主,芙蓉堂窄堆花乳 - 春光主宰,芙蓉堂里堆满了花朵。
手提金桴打金鼓 - 手提着金制的鼓槌敲打金鼓。
天花娉婷下如雨 - 天花娉婷地落下来,如同雨水一般。
狻猊座上师子语 - 狻猊座上的师子在说话。
苦却乐,乐却苦 - 苦中带有乐,乐中又有苦。
卢至黄金忽如土 - 卢舍那的黄金突然变得如同土地一样不值钱。
注释:
霜锋擗石:霜的锋芒刮打着石头。
鸟雀聚:鸟雀聚集在一起。
帆冻阴飙吹不举:帆船被冻结的寒风吹得无法展开。
芬陀利香释驎虎:芬陀利香散发出来,使得驎虎(一种神兽)平静下来。
幡幢冒雪争迎取:幡幢冒着雪争相迎接。
春光主:春天的光芒主宰一切。
芙蓉堂窄堆花乳:芙蓉堂里堆满了花朵。
手提金桴打金鼓:手提着金桴敲打金鼓。
天花娉婷下如雨:天花娉婷地下着像雨一样的花朵。
狻猊座上师子语:狻猊(一种神兽)坐在座位上,与师子(狮子)交谈。
苦却乐:苦中带着乐。
乐却苦:乐中带着苦。
卢至黄金忽如土:卢(一种珍贵的宝马)变得像黄土一样不值钱。
译文及注释详情»
贯休简介: 贯休(823~912年),俗姓姜,字德隐,婺州兰豁(一说为江西进贤县)人,唐末五代著名画僧。7岁时投兰溪和安寺圆贞禅师出家为童侍。贯休记忆力特好,日诵《法华经》1000字,过目不忘。贯休雅好吟诗,常与僧处默隔篱论诗,或吟寻偶对,或彼此唱和,见者无不惊异。贯休受戒以后,诗名日隆,仍至于远近闻名。乾化二年(915年)终于所居,世寿89岁。他的诗作多以山水、自然风光为题材,具有浓郁的宗教色彩,抒发出深沉的佛教思想。