原文: 马头宝峰,秀塞寒空。有叟有叟,真隐其中。无味醍醐,
亦非般若。白趾碧目,数百潇洒。苦竹大于杉,
白熊卧如马。金钟撼壑,布水喷瓦。芙蓉堂开峰月入,
岳精踏雪立屋下。伊余解攀缘,已是非常者。更有叟,
独往来,与我语。情无刚强,气透今古。竹笠援补,
芒鞋藤乳。北风倒人,干雪不聚,满头霜雪汤雪去。
汤雪去,无人及,空望真气江上立。
译文及注释:
马头宝峰,高耸入云。秀丽的山峦在寒冷的天空中显得格外美丽。有位老者,有位老者,真正的隐士就在其中。他的饮食无味,也不是般若之味。他有着白色的脚趾和碧绿的眼睛,数百只自由自在地飞舞。苦竹比杉木更高大,白熊躺着像马一样。金钟震动山谷,布满水珠的瓦片喷涌而出。芙蓉堂敞开着,峰月从中进入,岳精踏雪站在屋子下。我已经解脱了尘缘,已经成为了非凡之人。还有一位老者,独自往来,与我交谈。他的情感没有刚强的一面,他的气息透彻了今古。他戴着竹帽,穿着草鞋,用藤条绑着衣服。北风把人吹倒,干雪不聚集,满头都是霜雪,雪又融化了。雪融化了,没有人能及,我空望着真气在江上站立。
注释:
马头宝峰:指山峰的形状像马头。
秀塞寒空:形容山峰高耸入云,寒冷的天空。
有叟有叟:指有老人在其中。
真隐其中:真正的隐士就在其中。
无味醍醐:指没有味道的甘露,比喻无味的东西。
亦非般若:也不是般若,指不是佛教的智慧。
白趾碧目:形容老人的脚趾白皙,眼睛明亮。
数百潇洒:形容老人的风姿潇洒。
苦竹大于杉:指苦竹比杉木更有价值。
白熊卧如马:形容白熊躺着像马一样。
金钟撼壑:比喻声音震动山谷。
布水喷瓦:比喻水流喷溅如同瓦片。
芙蓉堂开峰月入:指芙蓉堂的门开着,山峰的月光照进来。
岳精踏雪立屋下:指岳精踩着雪站在屋子下面。
伊余解攀缘:我已经解开了攀缘之苦。
已是非常者:已经是非常的人。
独往来:独自往来。
与我语:与我交谈。
情无刚强:情感没有强烈的冲突。
气透今古:气息透彻今古。
竹笠援补:用竹笠来补充。
芒鞋藤乳:用芒鞋和藤乳来修补。
北风倒人:北风把人吹倒。
干雪不聚:干雪不聚集。
满头霜雪汤雪去:头上满是霜雪,像汤雪一样融化。
无人及:没有人能及得上。
空望真气江上立:空望真气在江上站立。
译文及注释详情»
贯休简介: 贯休(823~912年),俗姓姜,字德隐,婺州兰豁(一说为江西进贤县)人,唐末五代著名画僧。7岁时投兰溪和安寺圆贞禅师出家为童侍。贯休记忆力特好,日诵《法华经》1000字,过目不忘。贯休雅好吟诗,常与僧处默隔篱论诗,或吟寻偶对,或彼此唱和,见者无不惊异。贯休受戒以后,诗名日隆,仍至于远近闻名。乾化二年(915年)终于所居,世寿89岁。他的诗作多以山水、自然风光为题材,具有浓郁的宗教色彩,抒发出深沉的佛教思想。