原文: 荆山有美玉,含华尚炳烂。堪为圣君玺,堪为圣君案。
草木润不凋,烟霞覆不散。野人到山下,仰视星辰畔。
倘或如栗黄,保之上霄汉。
译文及注释:
荆山有美玉,指的是荆山上有一块美丽的玉石,它的光华依然炯炯发亮。这块玉石可以被用来制作成为圣君的玺印,也可以被用来制作成为圣君的案几。
草木在这里指的是山上的植物,它们因为得到了充足的水分而绿意盎然,不会枯萎。烟霞指的是山上的云雾和霞光,它们覆盖在山上,不会散去。
野人指的是山下的普通人,他们抬头仰望着山上的星辰。
如果有人像栗子一样黄金般珍贵,那么应该将他保护起来,让他升上天空。
注释:
荆山:指荆山,古代传说中的一座山,被认为是玉石的产地。
美玉:指珍贵的玉石。
含华:指玉石内部的光彩。
尚炳烂:指光彩耀眼、闪耀夺目。
堪为:可以作为。
圣君玺:指作为君王的印章。
圣君案:指作为君王的案头用品。
草木润不凋:指山上的草木永葆生机,不枯萎。
烟霞覆不散:指山上的烟雾和霞光永远存在,不消散。
野人:指山中的隐士或野人。
到山下:指下山来到平地。
仰视:抬头看。
星辰畔:指星空旁边。
倘或:如果。
如栗黄:指像栗子一样黄色。
保之上霄汉:指将其保护到天空之上,即保护它的珍贵价值。
译文及注释详情»
贯休简介: 贯休(823~912年),俗姓姜,字德隐,婺州兰豁(一说为江西进贤县)人,唐末五代著名画僧。7岁时投兰溪和安寺圆贞禅师出家为童侍。贯休记忆力特好,日诵《法华经》1000字,过目不忘。贯休雅好吟诗,常与僧处默隔篱论诗,或吟寻偶对,或彼此唱和,见者无不惊异。贯休受戒以后,诗名日隆,仍至于远近闻名。乾化二年(915年)终于所居,世寿89岁。他的诗作多以山水、自然风光为题材,具有浓郁的宗教色彩,抒发出深沉的佛教思想。