原文: 猎师纷纷走榛莽,女亦相随把弓矢。南北东西尽杀心,
断烧残云在围里。鹘拂荒田兔成血,竿打黄茅雉惊起。
伤嗟个辈亦是人,一生将此关身己。我闻天地之大德曰生,
又闻万事皆天意,何遣此人又如此。犹更愿天公一丈雪,
深山麋鹿尽冻死。
译文及注释:
猎师们纷纷穿越茂密的丛林,女子也紧随其后,手持弓箭。无论南北东西,他们都心存杀意,烧尽了残留的云彩,将自己围困其中。鹘鸟掠过荒田,兔子变成了一片血肉,竿子打破了黄茅,雉鸟惊起飞起。悲伤叹息,这些猎师也是人,一生都与这种关系息息相关。我听说天地之间有伟大的道德,称之为生命。又听说万事皆由天意决定,为何让这个人如此行事呢?我更希望上天降下一场大雪,让深山中的麋鹿都冻死。
注释:
猎师纷纷走榛莽:猎人们纷纷穿越茂密的丛林。
女亦相随把弓矢:女子也跟随着,手持弓箭。
南北东西尽杀心:无论南北东西,都充满了杀戮之心。
断烧残云在围里:烧断的残云在四周围绕。
鹘拂荒田兔成血:猎鹘掠过荒芜的田地,兔子变成了血肉。
竿打黄茅雉惊起:竿子打击黄茅,使雉鸟惊飞。
伤嗟个辈亦是人:伤叹之情,每个人都有。
一生将此关身己:一生都要面对这个问题。
我闻天地之大德曰生:我听说天地之间最伟大的德行就是生命。
又闻万事皆天意:又听说万事都是天意所安排的。
何遣此人又如此:为什么让这个人又如此?
犹更愿天公一丈雪:更愿意上天降下一丈厚雪。
深山麋鹿尽冻死:让深山中的麋鹿都冻死。
译文及注释详情»
贯休简介: 贯休(823~912年),俗姓姜,字德隐,婺州兰豁(一说为江西进贤县)人,唐末五代著名画僧。7岁时投兰溪和安寺圆贞禅师出家为童侍。贯休记忆力特好,日诵《法华经》1000字,过目不忘。贯休雅好吟诗,常与僧处默隔篱论诗,或吟寻偶对,或彼此唱和,见者无不惊异。贯休受戒以后,诗名日隆,仍至于远近闻名。乾化二年(915年)终于所居,世寿89岁。他的诗作多以山水、自然风光为题材,具有浓郁的宗教色彩,抒发出深沉的佛教思想。