原文: 茫茫凶荒,迥如天设。驻马四顾,气候迂结。秋空峥嵘,
黄日将没。多少行人,白日见物。莫道路高低,尽是战骨。
莫见地赤碧,尽是征血。昔人昔人既能忠尽于力,
身糜戈戟,脂其风,膏其域。今人何不绳其塍,植其食。
而使空旷年年,常贮愁烟。使我至此,不能无言。
译文及注释:
茫茫凶荒,迥如天设。
茫茫:广阔无边的样子
凶荒:凶恶荒凉的样子
迥如:好像,仿佛
天设:上天安排的样子
驻马四顾,气候迂结。
驻马:停驻马匹
四顾:向四周看
气候:天气
迂结:迟滞,不通畅的样子
秋空峥嵘,黄日将没。
秋空:秋天的天空
峥嵘:高耸,峻峭的样子
黄日:太阳
将没:即将落下
多少行人,白日见物。
多少:多少个
行人:行走的人
白日:白天
见物:看到事物
莫道路高低,尽是战骨。
莫道:不要说
路高低:道路的高低
尽是:全都是
战骨:战斗中的尸骨
莫见地赤碧,尽是征血。
莫见:不要看到
地赤碧:地面的红色和蓝色
尽是:全都是
征血:战斗中的鲜血
昔人昔人既能忠尽于力,
昔人:古人
既能:既然能够
忠尽于力:忠诚地尽力
身糜戈戟,脂其风,膏其域。
身糜:身体破碎
戈戟:战斗的武器
脂其风:脂油滋润风
膏其域:膏润土地
今人何不绳其塍,植其食。
今人:现代人
何不:为什么不
绳其塍:修整田地
植其食:种植粮食
而使空旷年年,常贮愁烟。
而使:导致
空旷:空荡荡的样子
年年:每年
常贮:经常积存
愁烟:忧愁的烟雾
使我至此,不能无言。
使我:让我
至此:到了这个地步
不能无言:不能不说话
注释:
茫茫凶荒:形容世界一片荒凉、凶险的样子。
迥如天设:形容景象与天空一样壮丽、宏伟。
驻马四顾:停马观望四周。
气候迂结:形容气候异常阴冷、凝结。
秋空峥嵘:形容秋天的天空高远、雄伟。
黄日将没:太阳即将落山。
多少行人:形容经过此地的行人很多。
白日见物:白天可以看到一切景物。
莫道路高低:不要说路途的高低。
尽是战骨:到处都是战争的残骸。
莫见地赤碧:不要看到地面的红色和蓝色。
尽是征血:到处都是战争的血腥。
昔人昔人既能忠尽于力:古人既然能够忠诚地尽力。
身糜戈戟:身体被战争摧残。
脂其风,膏其域:形容国家富饶、繁荣。
今人何不绳其塍,植其食:现在的人为什么不修整田地,种植粮食。
而使空旷年年,常贮愁烟:结果导致土地荒芜,经常积存着忧愁和烟尘。
使我至此,不能无言:让我来到这里,无法保持沉默。
译文及注释详情»
贯休简介: 贯休(823~912年),俗姓姜,字德隐,婺州兰豁(一说为江西进贤县)人,唐末五代著名画僧。7岁时投兰溪和安寺圆贞禅师出家为童侍。贯休记忆力特好,日诵《法华经》1000字,过目不忘。贯休雅好吟诗,常与僧处默隔篱论诗,或吟寻偶对,或彼此唱和,见者无不惊异。贯休受戒以后,诗名日隆,仍至于远近闻名。乾化二年(915年)终于所居,世寿89岁。他的诗作多以山水、自然风光为题材,具有浓郁的宗教色彩,抒发出深沉的佛教思想。