原文: 北风北风,职何严毒。摧壮士心,缩金乌足。冻云嚣嚣,
碍雪一片下不得。声绕枯桑,根在沙塞。黄河彻底,
顽直到海。一气抟束,万物无态。唯有吾庭前杉松树枝,
枝枝健在。
译文及注释:
北风北风,何等严酷。摧毁勇士的心灵,使金乌的脚步收缩。冻结的云彩嘈杂喧嚣,阻碍雪花纷纷落下。声音回荡在干枯的桑树上,根深扎在沙漠之中。黄河奔流不息,一直流向大海。一股气息束缚着万物,使它们失去了自由。唯有我庭前的杉松树枝,枝条健壮地生长着。
注释:
北风北风:指寒冷的北风,表示寒冷的气候。
职何严毒:职指职责,何表示何等,严毒表示严厉残酷。
摧壮士心:摧指摧毁,壮士指勇敢的人,心指意志。表示北风能够摧毁勇士的意志。
缩金乌足:缩指收缩,金乌指太阳,足指光芒。表示北风能够使太阳的光芒变得黯淡。
冻云嚣嚣:冻指冰冻,云嚣嚣表示云层翻滚。表示寒冷的北风使得云层翻滚。
碍雪一片下不得:碍指阻碍,雪一片下不得表示雪花无法落下。表示北风强劲,雪花无法降落。
声绕枯桑,根在沙塞:声指北风的声音,绕指环绕,枯桑指干枯的桑树,根在沙塞表示根深蒂固。表示北风的声音在干枯的桑树间回荡,根深蒂固。
黄河彻底,顽直到海:黄河指中国的母亲河,彻底表示完全,顽直表示坚固直立。表示黄河从源头一直流到大海,坚固而直立。
一气抟束,万物无态:一气指一股气势,抟束指束缚。表示北风的气势束缚了万物,使其失去了活力。
唯有吾庭前杉松树枝,枝枝健在:唯有表示只有,吾庭前指我家门前,杉松树枝指松树的枝条。表示除了我家门前的松树枝条依然健壮。
译文及注释详情»
贯休简介: 贯休(823~912年),俗姓姜,字德隐,婺州兰豁(一说为江西进贤县)人,唐末五代著名画僧。7岁时投兰溪和安寺圆贞禅师出家为童侍。贯休记忆力特好,日诵《法华经》1000字,过目不忘。贯休雅好吟诗,常与僧处默隔篱论诗,或吟寻偶对,或彼此唱和,见者无不惊异。贯休受戒以后,诗名日隆,仍至于远近闻名。乾化二年(915年)终于所居,世寿89岁。他的诗作多以山水、自然风光为题材,具有浓郁的宗教色彩,抒发出深沉的佛教思想。