《翔隼歌送王端公》拼音译文赏析

  • xiáng
    sǔn
    sòng
    wáng
    duān
    gōng
  • [
    táng
    ]
    jiǎo
    rán
  • rén
    shǎng
    shén
    jùn
    qiū
    sǔn
    gāo
    biāo
    wàng
    shuāng
  • yìng
    kàn
    tiān
    zhǐ
    chǐ
    huí
    líng
    fēng
    xiáng
    péng
    chú
    gǎn
    xià
    yàn
    duàn
    xíng
  • qíng
    kōng
    jiàn
    yǒu
    shí
    chū
    qīng
    xiá
    bàng
    qióng
    yīn
    wàn
    luò
    hán
  • shā
    cǎo
    zēng
    fèn
    yún
    sài
    xié
    feī
    jiǎo
    xuě
    tiān
    zhí
    shàng
    chuān
    穿
    huā
  • jiàn
    jūn
    gāo
    qíng
    yǒu
    suǒ
    shǔ
    zèng
    bié
    yīn
    xiáng
    sǔn
    tíng
    cǎn
    cǎn
    sàn
    shí
  • jìn
    cháng

原文: 古人赏神骏,何如秋隼击。独立高标望霜翮,
应看天宇如咫尺。低回拂地凌风翔,鹏雏敢下雁断行。
晴空四顾忽不见,有时独出青霞傍。穷阴万里落寒日,
气杀草枯增奋逸。云塞斜飞搅叶迷,雪天直上穿花疾。
见君高情有所属,赠别因歌翔隼曲。离亭惨惨客散时,
歌尽路长意不足。



译文及注释
古人赏神骏,何如秋隼击。
独立高标望霜翮,应看天宇如咫尺。
低回拂地凌风翔,鹏雏敢下雁断行。
晴空四顾忽不见,有时独出青霞傍。
穷阴万里落寒日,气杀草枯增奋逸。
云塞斜飞搅叶迷,雪天直上穿花疾。
见君高情有所属,赠别因歌翔隼曲。
离亭惨惨客散时,歌尽路长意不足。

古人欣赏神骏之马,何如秋天隼鸟的猎击。
独自站在高高的标杆上,仰望着飞翔的鹰翅,仿佛能看到天空近在咫尺。
低低地回旋,拂动地面,凌空翱翔,小鹏鸟敢于下降,打断雁群的行进。
晴朗的天空四处张望,忽然间不见了,有时候独自飞出来,靠近青霞。
阴云笼罩,万里落下寒冷的阳光,气候杀死了草木,却增加了自己的勇猛和敏捷。
云雾弥漫,斜飞搅动树叶迷失方向,雪天直上穿越花丛,速度极快。
见到你高尚的情操有所归属,送别时因为歌唱而飞翔如隼。
离开亭子时,凄凉的景象,客人散去,歌声尽头,路途漫长,心意不足。
注释:
古人赏神骏,何如秋隼击:古人欣赏神骏的马匹,但与之相比,秋天的隼鸟的飞行更加迅猛。

独立高标望霜翮:隼鸟独自站在高处,仰望着飞翔的鹰。

应看天宇如咫尺:应该能够看到天空,仿佛只有一步之遥。

低回拂地凌风翔:隼鸟低飞着触摸地面,然后再次飞翔。

鹏雏敢下雁断行:年幼的大鹏鸟敢于下降,打断雁群的行进。

晴空四顾忽不见:晴朗的天空四处张望,突然间不见了。

有时独出青霞傍:有时独自飞出来,靠近青霞(指高山)。

穷阴万里落寒日:阴云密布,万里之遥都能感受到寒冷的阳光。

气杀草枯增奋逸:气候寒冷到能够杀死草木,但对于隼鸟来说,却能增加其飞行的激情和灵活性。

云塞斜飞搅叶迷:云雾弥漫,斜飞的隼鸟搅动树叶,使视线模糊。

雪天直上穿花疾:在雪天中,隼鸟直线上升,穿越花朵的速度非常快。

见君高情有所属:看到你对高尚情感的追求。

赠别因歌翔隼曲:送别之际,因为歌唱而展翅高飞,像隼鸟一样。

离亭惨惨客散时:在离别的亭子里,客人离散时,情景凄凉。

歌尽路长意不足:歌声唱完,路途漫长,心意无法满足。


译文及注释详情»


皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。