原文: 仁人迈厚德,可谓名实全。抚迹若疏旷,会心极精研。
履危节讵屈,著论识不偏。恨以荣级浅,嘉猷未及宣。
伊人期远大,志业难比肩。昭世既合并,吾君藉陶甄。
奈何明明理,与善徒空诠。征教或稽圣,穷源反问天。
一官自吴邑,六翮委江壖。始是牵丝日,翻成撤瑟年。
金膏果不就,玉珮长此捐。倚伏信冥昧,夭修惊后先。
安知忘情子,爱网素已褰。为有深仁感,遂令真性迁。
心悲空林下,泪洒秋景前。夫子寡兄弟,抚孤伤藐然。
倾云为惨结,吊鹤共联翩。割念命归驾,诀词向空筵。
树桃阴始合,爱客位常悬。幡然远行时,崇望归朝旋。
悟兹欢宴隔,哀被岁月延。书带变芳草,履痕移绿钱。
冥期傥可逢,生尽会无缘。幸愿示因业,代君运精专。
相思转寂寞,独往西林泉。欲见故人心,时阅所赠篇。
素高陶靖节,今重楚先贤。芳躅将遗爱,可为终古传。
译文及注释:
仁人迈厚德,可谓名实全。
仁人迈步行走厚德,可谓名声和实际都完美。
抚迹若疏旷,会心极精研。
对古迹抚摸如疏忽荒废,心灵交融极其精深研究。
履危节讵屈,著论识不偏。
面对危险岂会屈服,著述论述的知识不偏颇。
恨以荣级浅,嘉猷未及宣。
遗憾的是荣誉的级别不够高,美好的才能还未得到宣扬。
伊人期远大,志业难比肩。
这位人士有远大的期望,志向和事业难以与之比肩。
昭世既合并,吾君藉陶甄。
为了显扬于世,我们的君主借助于陶朱公的选拔。
奈何明明理,与善徒空诠。
然而明明理解,与善良的人空洞地解释。
征教或稽圣,穷源反问天。
征求教诲或者参考圣人,追究根源反问上天。
一官自吴邑,六翮委江壖。
一个官职自吴地而来,六翮(指文才)委托于江壖(指江南)。
始是牵丝日,翻成撤瑟年。
最初是牵引丝线的日子,转瞬成为撤去瑟琴的年华。
金膏果不就,玉珮长此捐。
黄金膏药果然没有效果,玉佩长久地舍弃。
倚伏信冥昧,夭修惊后先。
依靠信仰而陷入迷茫,夭折修行惊动后来者。
安知忘情子,爱网素已褰。
怎么知道忘情的子女,爱的网已经展开。
为有深仁感,遂令真性迁。
因为有深深的仁爱之感,于是使真正的本性迁移。
心悲空林下,泪洒秋景前。
心中悲伤在空荒的林下,泪水洒在秋景之前。
夫子寡兄弟,抚孤伤藐然。
夫子寡兄弟,抚慰孤儿伤痛却被轻视。
倾云为惨结,吊鹤共联翩。
倾云为惨淡的结局,吊鹤共同飞翔。
割念命归驾,诀词向空筵。
割舍杂念,命运归于驾驭,告别辞向空筵(指空无一人的宴席)。
树桃阴始合,爱客位常悬。
树下桃花阴影开始合拢,爱客的座位常常悬空。
幡然远行时,崇望归朝旋。
心情突然远行时,崇拜向往归朝的旋转。
悟兹欢宴隔,哀被岁月延。
领悟此时欢宴的隔阂,悲伤被岁月拖延。
书带变芳草,履痕移绿钱。
书带变成了芳草,脚印移动着绿钱。
冥期傥可逢,生尽会无缘。
冥冥之中期待相逢,生命尽头会无缘。
幸愿示因业,代君运精专。
幸运地展示因果的业力,代替君主运用精湛的才能。
相思转寂寞,独往西林泉。
相思转化为寂寞,独自前往西林的泉水。
欲见故人心,时阅所赠篇。
渴望见到故人的心情,时常阅读所赠的篇章。
素高陶靖节,今重楚先贤。
素来高尚的陶朱公的节操,今天再次重视楚国的先贤。
芳躅将遗爱,可为终古传。
美好的花朵将会留下爱意,可以永远传承下去。
注释:
仁人:有仁德的人。
迈厚德:追求高尚的品德。
名实全:名声和实际行为都符合。
抚迹若疏旷:对历史文献的研究不够细致。
会心极精研:心领神会,极其精研。
履危节讵屈:在危险中坚守原则,不屈服。
著论识不偏:写论文时不偏袒一方。
恨以荣级浅:遗憾自己的荣誉不够高。
嘉猷未及宣:美好的言行还没有广泛传播。
伊人期远大:对某人的期望很高。
志业难比肩:志向和事业难以与他人相比。
昭世既合并:为了造福世人而合并。
吾君藉陶甄:我君借鉴陶渊明的品德。
奈何明明理:可是为什么明明理解却无法实践。
与善徒空诠:与善良的人空谈理论。
征教或稽圣:向圣人请教或者审视圣人的言行。
穷源反问天:追究事物的根源,反问上天。
一官自吴邑:从吴邑得到一个官职。
六翮委江壖:六根羽毛托付给江壖。
始是牵丝日:最初是被牵引的丝线。
翻成撤瑟年:转变成了弹琴的岁月。
金膏果不就:黄金和美玉都没有得到。
玉珮长此捐:美玉的佩带长期被舍弃。
倚伏信冥昧:依靠信仰而陷入迷茫。
夭修惊后先:早逝的修行者让后来者惊讶。
安知忘情子:怎么知道忘情子。
爱网素已褰:爱情的网已经打开。
为有深仁感:因为有深厚的仁爱之心。
遂令真性迁:于是使真正的本性转移。
心悲空林下:心中悲伤,空无一人的林下。
泪洒秋景前:泪水洒在秋天的景色前。
夫子寡兄弟:夫子的兄弟很少。
抚孤伤藐然:抚养孤儿,伤心而又无奈。
倾云为惨结:云彩为悲伤而聚集。
吊鹤共联翩:吊唁仙鹤一起飞舞。
割念命归驾:割舍杂念,命运归于驾驶。
诀词向空筵:告别的话语送给空无一人的宴席。
树桃阴始合:树下的桃花开始开放。
爱客位常悬:对待客人的座位常常空悬。
幡然远行时:突然远行的时候。
崇望归朝旋:崇拜并期待归朝。
悟兹欢宴隔:领悟这欢乐宴会的隔阂。
哀被岁月延:悲伤被岁月拖延。
书带变芳草:书信带来了芳草的变化。
履痕移绿钱:脚印移动着绿色的钱币。
冥期傥可逢:命运的安排或许可以相遇。
生尽会无缘:生命的尽头再也无缘相见。
幸愿示因业:幸运地展示因果关系。
代君运精专:代替君主运筹帷幄。
相思转寂寞:相思转变为寂寞。
独往西林泉:独自前往西林的泉水。
欲见故人心:想要见到故人的心情。
时阅所赠篇:时常阅读所赠的文章。
素高陶靖节:素来高洁的陶渊明的品德。
今重楚先贤:现在再次推崇楚国的先贤。
芳躅将遗爱:美好的品德将会传承下去。
译文及注释详情»
皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。