原文: 仁人迈厚德,可谓名实全。抚迹若疏旷,会心极精研。
履危节讵屈,著论识不偏。恨以荣级浅,嘉猷未及宣。
伊人期远大,志业难比肩。昭世既合并,吾君藉陶甄。
奈何明明理,与善徒空诠。征教或稽圣,穷源反问天。
一官自吴邑,六翮委江壖。始是牵丝日,翻成撤瑟年。
金膏果不就,玉珮长此捐。倚伏信冥昧,夭修惊后先。
安知忘情子,爱网素已褰。为有深仁感,遂令真性迁。
心悲空林下,泪洒秋景前。夫子寡兄弟,抚孤伤藐然。
倾云为惨结,吊鹤共联翩。割念命归驾,诀词向空筵。
树桃阴始合,爱客位常悬。幡然远行时,崇望归朝旋。
悟兹欢宴隔,哀被岁月延。书带变芳草,履痕移绿钱。
冥期傥可逢,生尽会无缘。幸愿示因业,代君运精专。
相思转寂寞,独往西林泉。欲见故人心,时阅所赠篇。
素高陶靖节,今重楚先贤。芳躅将遗爱,可为终古传。
译文及注释:
仁人迈厚德,可谓名实全。
仁人:有仁德的人;迈:超越;厚德:深厚的德行。
可谓名实全:可以说是名声和实际都完美。
抚迹若疏旷,会心极精研。
抚迹:触摸过去的事迹;若:似乎;疏旷:稀疏空旷。
会心:心灵相通;极精研:极其精研。
履危节讵屈,著论识不偏。
履危节:在危险中坚守节操;讵:何以;屈:屈服。
著论识:表达自己的见解;不偏:不偏颇。
恨以荣级浅,嘉猷未及宣。
恨:遗憾;荣级:荣誉的级别;浅:不深。
嘉猷:美好的言行;未及宣:还未广泛传扬。
伊人期远大,志业难比肩。
伊人:指古代的贤人;期远大:有远大的志向。
难比肩:难以与之并肩。
昭世既合并,吾君藉陶甄。
昭世:使世人明白;合并:合并在一起。
藉陶甄:借助陶渊明的品德。
奈何明明理,与善徒空诠。
奈何:表示无奈;明明理:明明是正确的道理。
与善徒:与善良的人;空诠:空洞地解释。
征教或稽圣,穷源反问天。
征教:征求教诲;稽圣:追溯圣人的言行。
穷源:追究根源;反问天:向天问道。
一官自吴邑,六翮委江壖。
一官:指官职;自吴邑:从吴地而来。
六翮:六根羽毛;委江壖:投身江壖。
始是牵丝日,翻成撤瑟年。
牵丝日:开始牵引丝线;翻成撤瑟年:转瞬成为撤瑟的年华。
金膏果不就,玉珮长此捐。
金膏:黄金的膏泽;果不就:结果未能实现。
玉珮:玉佩;长此捐:长久地舍弃。
倚伏信冥昧,夭修惊后先。
倚伏:依赖;信冥昧:相信冥冥中的命运。
夭修:早逝的修行者;惊后先:惊讶于先人的行为。
安知忘情子,爱网素已褰。
安知:怎么知道;忘情子:忘情的人。
爱网:陷入情网;素已褰:早已解开。
为有深仁感,遂令真性迁。
为有:因为有;深仁感:深深的仁爱之情。
遂令:使得;真性:真实的本性;迁:迁移。
心悲空林下,泪洒秋景前。
心悲:心中悲伤;空林下:在空旷的林下。
泪洒:泪水洒落;秋景前:秋天的景色前。
夫子寡兄弟,抚孤伤藐然。
夫子:指古代的贤人;寡兄弟:少有兄弟;抚孤:抚养孤儿。
伤藐然:伤心而又无奈。
倾云为惨结,吊鹤共联翩。
倾云:倾泻的云雨;惨结:凄凉地结合。
吊鹤:悼念仙鹤;共联翩:一同飞翔。
割念命归驾,诀词向空筵。
割念:割舍杂念;命归驾:命运归于驾驶。
诀词:告别的言辞;向空筵:向空无人的宴席。
树桃阴始合,爱客位常悬。
树桃阴:在桃树的阴凉处;始合:开始结合。
爱客位:爱客之位;常悬:常常空悬。
幡然远行时,崇望归朝旋。
幡然:突然;远行时:离开时;崇望:渴望。
归朝旋:返回朝廷。
悟兹欢宴隔,哀被岁月延。
悟兹:领悟此意;欢宴隔:欢乐的宴会隔绝。
哀被:悲伤被覆盖;岁月延:时间的延长。
书带变芳草,履痕移绿钱。
书带:书信;变芳草:变成香草。
履痕:脚印;移绿钱:移动绿色的钱币。
冥期傥可逢,生尽会无缘。
冥期:命运的安排;傥:或许;可逢:可以遇见。
生尽:生命终结;会无缘:无缘相会。
幸愿示因业,代君运精专。
幸愿:幸运地希望;示因业:展示因果报应。
代君:代替君主;运精专:运用精湛的才能。
相思转寂寞,独往西林泉。
相思:思念;转寂寞:转为寂寞。
独往:独自前往;西林泉:西林的泉水。
欲见故人心,时阅所赠篇。
欲见:渴望见到;故人心:故人的心意。
时阅:时常阅读;所赠篇:所赠送的文章。
素高陶靖节,今重楚先贤。
素高:高尚的品质;陶靖节:陶渊明的节操。
今重:现在重视;楚先贤:楚国的先贤。
芳躅将遗爱,可为终古传。
芳躅:美好的行为;将遗爱:将要传承的爱。
可为:可以成为;终古传:永远传承。
注释:
仁人:有仁德的人。
迈厚德:追求高尚的品德。
名实全:名声和实际行为都符合。
抚迹若疏旷:对历史文献的研究不够细致。
会心极精研:心领神会,极其精研。
履危节讵屈:在危险中坚守原则,不屈服。
著论识不偏:写论文时不偏袒一方。
恨以荣级浅:遗憾自己的荣誉不够高。
嘉猷未及宣:美好的言行还没有广泛传播。
伊人期远大:对某人的期望很高。
志业难比肩:志向和事业难以与他人相比。
昭世既合并:为了造福世人而合并。
吾君藉陶甄:我君借鉴陶渊明的品德。
奈何明明理:可是为什么明明理解却无法实践。
与善徒空诠:与善良的人空谈理论。
征教或稽圣:向圣人请教或者审视圣人的言行。
穷源反问天:追究事物的根源,反问上天。
一官自吴邑:一个官职从吴地而来。
六翮委江壖:六根羽毛托付给江边的岩石。
始是牵丝日:最初是牵引丝线的日子。
翻成撤瑟年:转变成弹奏瑟琴的年代。
金膏果不就:黄金和珍宝无法实现愿望。
玉珮长此捐:玉佩长期被舍弃。
倚伏信冥昧:依靠信仰而不顾现实。
夭修惊后先:早逝的修行者让后来者惊叹。
安知忘情子:怎么知道忘情的人。
爱网素已褰:爱情的网已经打开。
为有深仁感:因为有深厚的仁爱之心。
遂令真性迁:因此使真正的本性转移。
心悲空林下:心中悲伤,空无一人的林下。
泪洒秋景前:泪水洒在秋天的景色前。
夫子寡兄弟:夫子的兄弟很少。
抚孤伤藐然:抚养孤儿,伤心而又无奈。
倾云为惨结:云彩为悲伤而聚集。
吊鹤共联翩:吊唁仙鹤一起飞舞。
割念命归驾:割舍杂念,命运归于驾驶。
诀词向空筵:告别的话语送给空无一人的宴席。
树桃阴始合:树下的桃花开始开放。
爱客位常悬:对待客人的座位常常空悬。
幡然远行时:突然远行的时候。
崇望归朝旋:崇拜并期待归朝。
悟兹欢宴隔:领悟这欢乐宴会的隔阂。
哀被岁月延:悲伤被岁月拖延。
书带变芳草:书信带来了芳草的变化。
履痕移绿钱:脚印移动着绿色的钱币。
冥期傥可逢:命运的安排或许可以相遇。
生尽会无缘:生命终结后再也无缘相见。
幸愿示因业:幸运地展示因果关系。
代君运精专:代替君主运筹帷幄。
相思转寂寞:相思转变为寂寞。
独往西林泉:独自前往西林的泉水。
欲见故人心:想要见到故人的心情。
时阅所赠篇:时常阅读所赠的文章。
素高陶靖节:品德高尚的陶渊明。
今重楚先贤:现在重视楚国的先贤。
芳躅将遗爱:美好的事物将会留下爱意。
可为终古传:可以作为永恒的传世之作。
译文及注释详情»
皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。