原文: 缥竹湘南美,吾师尚毁形。仍留负霜节,不变在林青。
每入杨枝手,因谈贝叶经。谁期沃州讲,持此别东亭。
译文及注释:
缥竹湘南美,吾师尚毁形。
缥:轻柔细腻的样子。竹子在湘南地区非常美丽,而我的师傅却仍然忍受着身体的痛苦。
仍留负霜节,不变在林青。
仍然坚持着负重的冬天,不变地留在青翠的林中。
每入杨枝手,因谈贝叶经。
每次进入杨枝的手中,都因为谈论贝叶经书而感到愉悦。
谁期沃州讲,持此别东亭。
谁能期待在沃州讲学,我带着这份离别之情离开东亭。
注释:
缥竹:指颜色淡雅、细腻的竹子。
湘南:指湖南地区。
吾师:指自己的老师。
尚毁形:指老师身体状况不好。
仍留负霜节:指竹子依然保留着霜冻的痕迹。
不变在林青:指竹子依然保持着翠绿的颜色。
每入杨枝手:每次进入杨柳枝下。
因谈贝叶经:因为谈论贝叶经书。
谁期沃州讲:谁期望在沃州地方讲授。
持此别东亭:带着这本书离开东亭。
译文及注释详情»
皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。