原文: 欢言欲忘别,风信忽相惊。柳浦归人思,兰陵春草生。
撷芳心未及,视枕恋常盈。此去非长路,还如千里情。
译文及注释:
欢言欲忘别,风信忽相惊。
欢乐的话语欲忘记分别,风儿传来消息突然惊动了我。
柳浦归人思,兰陵春草生。
在柳浦归来的人思念之中,兰陵的春草已经生长。
撷芳心未及,视枕恋常盈。
采摘芬芳的心意还未来得及,眼中的枕头却常常充满了思念。
此去非长路,还如千里情。
这次离别并不是很长的路程,但感情却像千里之遥。
注释:
欢言欲忘别:欢乐的言语想要忘记离别之痛。
风信忽相惊:风传来的消息突然让人惊讶。
柳浦归人思:在柳树丛生的河滩上,离别的人思念着归乡的心情。
兰陵春草生:兰陵地区的春天,青草茂盛生长。
撷芳心未及:采摘芬芳的心意还未实现。
视枕恋常盈:眼睛闭上后,思念之情常常充盈。
此去非长路:离别之后的旅途并不长久。
还如千里情:离别之情就像千里之遥一样深远。
译文及注释详情»
皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。